Exemplos de uso de "вертеться в голове" em russo

<>
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. I just can't make sense of all this nonsense.
Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове. That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
Ты должен держать в голове то, что я тебе сказал. You must bear in mind what I've just said to you.
От Москвы до Бреста - в голове поезда за вагонами VIP. От Варшавы до Парижа - в хвосте поезда. From Moscow to Brest the dining car is at the front of the train after VIP cars. From Warsaw to Paris it is at the rear of the train.
Когда вода попала Пармитано в нос, он начал продумывать в голове план действий. Ever since the water had covered his nose, Parmitano had been working out a plan in his head.
Parabolic SAR может быть использован с многими индикаторами, но самый важный принцип, который необходимо постоянно держать в голове, таков: роль SAR заключается в определении направления тренда и любых изменений в нем. The parabolic SAR can be combined with many indicators, however, the most important principle to bear in mind is that the role of the SAR is to determine trend direction and any changes in that direction.
У меня просто в голове не укладывается, что худшее, что Вайгель может сказать об RT (и это при том, что за время существования канала на нем случалось множество разных ляпов), — это всего лишь вот это: «RT впервые обратил на себя внимание западной аудитории в 2008 году своим освещением российско-грузинского конфликта. Небольшая республика с населением в 4,6 миллиона человек была представлена как агрессор. It is beyond mind-boggling to me that one of the most damning things Weigel can say about RT (which has made an awful lot of mistakes in its day) is the following: When RT first drew attention here, it was for its coverage of the 2008 Russia-Georgia conflict, which portrayed the small republic of 4.6 million people as the aggressor.
На этот раз это был мальчик — немного непослушный сын его героя в фильме 1959 года «Дыра в голове» (A Hole In The Head). In this case, a boy, his mildly defiant young son, in 1959’s A Hole In The Head.
Табачная индустрия тратила кучу денег на то, чтобы сохранять эти мысли в голове общественности как можно дольше. The tobacco industry spent big bucks to keep these ideas in the mind of the public for as long as it could.
Не помню, что это был за кинотеатр, да и события того вечера не всплывают у меня в голове. I don’t remember where the theater was nor very much of the evening.
Хотя в принципе проблема игры в шахматы решаема, сложность вычислений данной игры практически не укладывается в голове. While in principle, chess is solvable, the game's computational complexity is almost incomprehensible.
О стремлении "Хамас" к укреплению своей власти красноречиво говорят оскверненные трупы бойцов "Фатх", многие из которых были найдены с пулей в голове, практика, которую называют "подтверждение смерти". Hamas's determination to assert its authority can be gauged by the desecrated corpses of Fatah fighters, many of them with bullets fired at their heads, a practice dubbed "confirmation of death."
Не знаю, как долго я смогу удержать это в голове! I don't know how much longer I can keep it in my mind!
Во время лучших моментов своей жизни, в голове у Эндрю всегда играла музыка. During the finest moments of his life, Andrew has a piece of music that he plays in his head.
Я не знаю, что за тараканы копошатся у тебя в голове! I don't know what kind of crazy spiders you got running around in your head!
Первая мысль, возникшая в голове Энни, была о Шотландии, куда она уедет, то, что мы должны поддерживать общение. The first thing that went through Annie's mind when this Scotland thing came up was, was that we should keep in touch.
То-есть, не стоит делиться этим больным вздором, который роится у тебя в голове. That means not sharing any of that sick shit you got running around in your head.
Я проигрываю их все в голове, пытаюсь понять что можно было сделать по-другому. I keep playing it back in my head, trying to figure out what I could've done differently.
Я не хочу, чтобы у меня в голове крутилась эта картина. I don't need that particular image running around my head.
Прозвучало не так романтично, как у меня в голове. That didn't sound as romantic out loud as it did in my head.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.