Exemplos de uso de "видоизменением" em russo

<>
Теория эволюции, которую он представил в этой замечательной книге, опирается на два столпа: идею наследственности с видоизменением, и идею естественного отбора. The evolutionary theory he presented in that great book rests on two pillars: the idea of descent with modification, and the idea of natural selection.
И причина заключается в том, что использование орудий с самого начала, в течение многих тысяч лет, было связано с физическим видоизменением самого себя. And the reason is that tool use, in the beginning - for thousands and thousands of years, everything has been a physical modification of self.
Дарвин, тем не менее, не был изобретателем идеи наследственности и видоизменения. Darwin, however, did not invent the idea of descent with modification.
После любой замены, видоизменения или ремонта в обязательном порядке проводится новое эксплуатационное испытание; проведение такого испытания фиксируется в свидетельстве. A new performance test is required after any replacement, modification or repair; an entry must be made in the certificate for this test.
При проведении внутренней экономической политики оценка таких последствий может способствовать проведению национальной дискуссии по вопросам экономической политики и ее последующему видоизменению в целях обеспечения более позитивного социального воздействия. In the case of domestic economic policies, such impact assessment can contribute to the national debate on economic policies and to their eventual modification in order to produce more positive social effects.
Переработка: отличающаяся от предпродажной подготовки или упаковки операция, предусматривающая существенное видоизменение продукта или его товарного вида, как, например, удаление скорлупы (лущение), шелушение (" бланширование "), обжаривание, изготовление брикетов, паст или порошков и т.д. Processing: an operation distinct from conditioning or packaging which involves a substantial modification of the product or its form of presentation, such as decortication decorticating (shelling), peeling (blanching), grilling or roasting, or the manufacture of sticks, pastes or flour, etc.
Переработка: отличающаяся от предпродажной подготовки или упаковки операция, предусматривающая существенное видоизменение продукта или его товарного вида, как, например, удаление скорлупы (лущение), шелушение (" бланширование "), обжаривание или поджаривание, изготовление брикетов, паст или порошков и т.д. Processing: an operation distinct from conditioning or packaging which involves a substantial modification of the product or its form of presentation, such as decorticating (shelling), peeling (blanching), grilling or roasting, or the manufacture of sticks, pastes or flour, etc.
Переработка: отличающаяся от предпродажной подготовки или упаковки операция, предусматривающая существенное видоизменение продукта или его товарного вида, как, например, удаление скорлупы (лущение), снятие кожуры (шелушение), обжаривание или поджаривание, изготовление брикетов, паст или порошков и т.д. Processing: operation distinct from conditioning or packaging which involves a substantial modification of the product or its form of presentation, such as decorticating (shelling), peeling (blanching), grilling or roasting, or the manufacture of sticks, pastes or flour, etc.
напомнила, что предложения относительно структуры или использования подготавливаемых Группой экспертов данных, которые предназначены для включения в модель RAINS, будут переданы Рабочей группе по стратегиям и обзору; в тех случаях, когда может возникнуть необходимость в видоизменении самой модели, об этом будет информироваться и ЦРМКО; Recalled that proposals concerning the structure or use of data produced by the Expert Group for inclusion in RAINS would be referred to the Working Group on Strategies and Review; where there might be need for modification of the model itself, CIAM would also be informed;
Копирование с видоизменением и отбором. Copying with variation and selection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.