Sentence examples of "вместе взятые" in Russian

<>
Три упомянутые выше программы вместе взятые стоили менее 1 миллиарда долларов. The three programs mentioned above cost less than $1 billion combined.
Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые. He may not be smart, but he has more fun than all of us combined.
Он был как Инопланетянин, Эдвард руки-ножницы и Марти МакФлай вместе взятые. He was like E T, Edward Scissorhands, and Marty McFly combined.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые. The United States spends more on the military than all other countries combined!
Даже вместе взятые, первые три поколения едва составляют одну треть всего арабского населения. Even when combined, the first three generations make up barely one-third of the entire Arab population.
Этот ареал покрывает бо льшую часть поверхности Земли, чем все другие вместе взятые. This type of habitat covers more of the Earth's surface than all other habitats combined.
Одно только курение убивает больше чем наркотики, алкоголь, ВИЧ, самоубийства, убийства и автокатастрофы вместе взятые. Smoking alone kills more than drugs, alcohol, HIV, suicide, homicide and car crashes combined.
Он будет худшим предзнаменованием для свадьбы, чем Билли Боб Торнтон и Ларри Кинг вместе взятые. Guy's got worse wedding juju than Billy Bob Thornton, and Larry King combined.
И этот первый полет дал нам больше информации, чем все полёты У-2 вместе взятые. And on that first flight we got more data than in all U-2 missions combined.
Другими словами, США тратят на оружие столько же, сколько тратят все остальные страны вместе взятые. In other words, the US spends as much on arms as the rest of the world combined.
За последние 50 лет эта страна построила больше плотин, чем все остальные страны мира вместе взятые. Indeed, over the last 50 years, the country has constructed more dams than all other countries combined.
Это развертывание, продолжающееся три недели, уже длится дольше, чем две последние войны против Израиля вместе взятые. This deployment, lasting three weeks so far, is already longer than the combined duration of the last two wars with Israel.
Государства ЕС инвестируют в программы сотрудничества в сфере развития больше, чем все остальные страны мира вместе взятые. Together, the EU’s member states invest more in development cooperation than the rest of the world combined.
Иракская война "рикошетом" вызвала ряд результатов, которые, вместе взятые, складываются во всё возрастающую угрозу стабильности и безопасности. The ricochet effects of the Iraq War have combined to yield a mounting threat to stability and security.
Газета, в которой была опубликована статья, принадлежит правительству и продает больше копий, чем все остальные вместе взятые. The paper that reported the story is owned by the government and sells more copies than all other newspapers combined.
проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые. the interest that the country pays on its foreign loans is larger than its budget for education, healthcare, and housing combined.
Китай за каждые пять лет строит больше дорог, аэропортов и мостов, чем Европа и США, вместе взятые, - за двадцать. China is building more roads, airports, and bridges every five years than Europe and the US combined build in 20.
Хотя они занимают всего лишь 3% земной поверхности, они накапливают вдвое больше углерода, чем все леса Земли вместе взятые. Though they cover only 3% of the world’s total surface area, they store twice as much carbon as all forests combined.
До Инициативы ИПБСБД соответствующие страны тратили на выплату долгов в среднем чуть больше, чем на здравоохранение и образование вместе взятые. Before the HIPC Initiative, eligible countries spent, on average, slightly more on debt service than on health and education combined.
Поэтому американцы тратят больше - я бы сказал, теряют больше - играя в азартные игры, чем на все остальные развлечения, вместе взятые. That's why Americans spend more - I should say, lose more - gambling than on all other forms of entertainment combined.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.