Exemples d'utilisation de "вытяжной трубой" en russe

<>
14-14.7 После проведения испытания, упомянутого выше в пункте 14-14.6, для каждого потребляющего газ прибора, соединенного с вытяжной трубой, после работы в течение пяти минут на полную мощность при закрытых окнах и дверях и работающих вентиляционных устройствах следует проверить, не происходит ли утечка продуктов сгорания через воздухозаборник. 14-14.7 After the test referred to in paragraph 14-14.6 above, trials shall be carried out with every gas-consuming appliance connected to a flue to check whether, after five minutes'operation at full capacity, with windows and doors closed and the ventilation devices in operation, any combustion gases are escaping through the air intake.
9-14.7 После проведения испытания, упомянутого выше в пункте 9-14.6, для каждого потребляющего газ прибора, соединенного с вытяжной трубой, после работы в течение пяти минут на полную мощность при закрытых окнах и дверях и работающих вентиляционных устройствах следует проверить, не происходит ли утечка продуктов сгорания через заслонку. 9-14.7 After the test referred to in paragraph 9-14.6 above, trials shall be carried out with every gas-consuming appliance connected to a flue to check whether, after five minutes'operation at full capacity, with windows and doors closed and the ventilation devices in operation, any combustion gases are escaping through the damper.
Убедитесь, что ПК охлаждается должным образом (системный блок ничем не заблокирован) и что вытяжной вентилятор ничем не закрыт. Make sure your computer is adequately ventilated (no obstructions around your PC) and that the fan’s exhaust vent is not blocked.
По дороге Рассел заметил на улице человека с каким-то предметом в руках, показавшимся ему трубой, который бежал по направлению к членам Национальной Гвардии. While on foot, Russell noticed a man down the street with what looked like a pipe in his hand running toward two National Guard members.
Потяните вытяжной трос. Pull the ripcord.
Как много конфликтов вы можете вспомнить за последние 50 лет, с которыми не связан образ бойца в форме, халате или футболке и с длинной трубой на плече? How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder?
Я предполагаю, что кто-то держал ее за горло и бил головой о тот вытяжной вентилятор. I'm guessing someone held her by her throat and slammed her head into that ventilation fan.
У тебя был вертолет, пролетавший над дымовой трубой, так? You have a helicopter fly over a smoke stack, yes?
Мы раздвинем прутья решетки с помощью трубы и собьем вытяжной зонт. We'll spread the bars with a pipe and knock the hood off.
Он кинулся на меня с трубой и потом снова бросился бежать. He threw the pipe at me, and then took off again.
Камера сгорания может быть помещена в вытяжной шкаф при условии, что внутренний объем вытяжного шкафа не менее чем в 20, но не более чем в 110 раз превышает объем камеры сгорания и ни один из размеров вытяжного шкафа (высота, ширина или длина) не превышает более чем в 2,5 раза любой из других двух размеров. The combustion chamber may be placed in a fume cupboard assembly provided that the internal volume is at least 20 times, but not more than 110 times, greater than the volume of the combustion chamber and provided that no single height, width, or length dimension of the fume cupboard is greater than 2.5 times either of the other two dimensions.
Там, рядом с каминной трубой. There, on the chimney.
использование местной вытяжной вентиляции для контроля пылевидных и летучих выбросов; Using local exhaust ventilation to control dust and volatile emissions;
Несколько величайших научных умов озадачены сливной трубой. Some of the greatest minds in science baffled by a drain pipe.
Теперь давайте с пневматической трубой. Okay, now let's get you by the pneumatic tube.
Да у неё вид такой, что её выхлопной трубой драть можно. She looks like she could suck the chrome off a trailer hitch.
Джэй Джонсон, диджей, ушел из клуба и пошел домой через аллею, где и получил удар трубой, а после ему нанесли 31 ножевое ранение. So, Jay Johnson, a dj, was cutting through an alley on his way home after leaving a club when he was bludgeoned by a pipe and then stabbed 31 times.
Зачем ты говорил с этой трубой? Why did you talk to that tube?
Ты просто берёшь всасывающий патрубок компрессора, располагаешь его рядом с выхлопной трубой, и ты - в бизнесе. You just take the compressor intake, put it next to the exhaust, and you're in business.
Причины гендерного дисбаланса в STEM в Африке часто сравнивают с текущей трубой: девочки начинают с интереса и склонности, однако отказываются от этих дисциплин на различных этапах своего образования. The causes of Africa’s STEM gender imbalance are often compared to a leaky pipe: girls start out with interest and aptitude, but drop out of the disciplines at various points in their education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !