Verwendungsbeispiele von "газеты" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Газеты закрываются по нескольким причинам. Newspapers are dying for a few reasons.
Люди смотрят новости, читают газеты. People watch the news, read the papers.
Он недавно получал сводки новостей из "Газеты Каррингтона". He recently set up news alerts for the Carrington Gazette.
Аналогичным образом, главный редактор национальной ежедневной газеты Gazeta Wyborcza Адам Михник обвинил нынешнее правительство ПиС в проведении “ползучего переворота” в соответствии с их собственным вариантом “Путинизма”. Likewise, Adam Michnik, the editor-in-chief of the national daily newspaper Gazeta Wyborcza, has accused the current PiS government of carrying out a “creeping coup” according to its own variant of “Putinism.”
МССБ продолжали проводить широкую информационную кампанию, освещая операции МССБ, работу правительства и деятельность международного сообщества в Кабуле, с помощью публичных объявлений, сообщений по радио и телевидению, плакатов, газеты МССБ и двух радиостанций МССБ. ISAF sustained its broad information campaign relating to ISAF operations, government activities and the work of the international community in Kabul through public announcements, radio and television advertisements, posters, the ISAF news sheet and the two ISAF radio stations.
Они читали газеты и книги. They read newspapers and books.
Газеты писали, что ее задушили. The papers say she was choked to death.
Я боюсь, что это немного бойко, чтобы цитировать с газеты, видя, что более десятка людей погибли. I'm afraid that's a little glib to quote for the "gazette," seeing as over a dozen people died.
«Поддерживая СДС и курдов, американцы усиливают не только сепаратистские тенденции в стране, но также хотят отрезать режим Асада от доступа к нефтяным месторождениям, расположенным в зоне боевых действий и на территории, подконтрольной ИГ», — говорится в материале «Независимой газеты» от 20 июня. As one author wrote in Nezavisimaya Gazeta on June 20, “By supporting the SDF and the Kurds, the Americans strengthen not only the separatist tendencies in the country, but also want to cut off the Assad regime from access to oil fields located in the combat zone and in the territory controlled by the IS.”
Между тем, согласно информации, помещенной в номере ежедневной французской газеты " Ле Монд " за 3 июня, Европейский союз рекомендовал приостановить применение правил МСБУ 32 и МСБУ 39, опасаясь, что концепция учета по текущей стоимости, которая может быть закреплена этими правилами, способна вызвать волатильность балансов. Meanwhile, according to the 3 June edition of the French daily Le Monde, the European Union recommended that the application of both the IAS 32 and IAS 39 rules be suspended, for fear that the “fair market value” concept, which risks being promulgated by these rules, might stir up balance sheet volatility.
Газеты печатались в огромных количествах. Newspapers published in gigantic numbers.
Я пишу статью для газеты. I'm writing a piece for the paper.
У этой газеты большой тираж. The newspaper has a large circulation.
Мыло для рук, газеты, тропические фрукты. We've got the hand soap, we got the mixers, the papers, the tropical fruit.
Газеты распространяют информацию в обществе. Newspapers distribute information to the public.
Тесса Джеймс доставляла газеты той ночью. Tessa James delivered papers that night.
Еще ребенком я внимательно читал газеты. As a child, I read the newspaper thoroughly.
Он сказал, что накопил, развозя газеты. He said he saved up from his paper round.
Это работало пока не изобрели газеты. This works until you invent newspapers.
Мы пошлем фотографии во все газеты! We're going to put that picture in every paper in the country!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!