Beispiele für die Verwendung von "говорить несвязно" im Russischen

<>
Я занимаюсь с целью научиться говорить на языке кечуа. I am studying with the purpose of being able to speak Quechua.
Он реагирует на внутренние проблемы России - широко распространенную бедность, ситуацию в Чечне, борьбу с олигархами - так же четко, прямо и недвусмысленно, в то время как большинство других политических деятелей или безмолвствуют, или несвязно бормочут. He reacts to Russia's domestic problems - widespread poverty, the situation in Chechnya, the fight against oligarchs - just as clearly, promptly, and explicitly, while most other politicians either keep silent or mumble incoherently.
Ты не должен говорить такое при детях. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Окс появился в городе 2 месяца назад, несвязно бормоча как полоумный. Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman.
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. You must not speak ill of other boys in his class.
Я не мог его понять; я не мог настроиться на его манеру говорить. I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
Я хочу уметь говорить по-английски. I want to be able to speak English.
Её манера говорить нервирует меня. The way she talks gets on my nerves.
Мне не нравится его дерзкая манера говорить. I don't like his smart way of talking.
Как ты можешь такое говорить? How can you say that?
Хорошо говорить по-английски непросто. It is not easy to speak English well.
Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста? Would you speak more slowly, please?
Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране? He can't run his own family, let alone a nation!
Манера Тома говорить действует мне на нервы. Tom's way of talking gets on my nerves.
Я не знал, что он может говорить по-английски. I didn't know that he could speak English.
Тебе не стоит говорить отцу об инциденте. You had better not tell your father about the accident.
Вероятно, для всех будет легче, если мы не будем говорить Мери до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру. It'll probably be easier for everyone if we don't tell Mary until after we shut the life support down.
Я устрою эту девочку к нам, потому что она может говорить по-французски. I will employ the girl, because she can speak French.
Говорить по-английски действительно так трудно? Is it really that hard to speak English?
Японцам нелегко бегло говорить по-английски. It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.