Sentence examples of "готовилась" in Russian

<>
Моя группа готовилась идти в разведку. My squad was preparing for a patrol.
Я готовилась ко сну и. I was getting ready for bed and.
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу. I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Женщина, которой угрожал Филипп II и которая готовилась к войне, полюбила Уолтера Рэли. A woman who was threatened by Philip II and was going to war, and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
ООН тщательно готовилась к данному событию. We at the UN have prepared carefully for this moment.
Нет, я готовилась к завтрашнему Дню Открытых Дверей. No, I'm getting ready for the Open House tomorrow.
Тем временем, Линдси готовилась с своей собственной конкуренции. Meanwhile, Lindsay was preparing for her own competition.
Она готовилась к фестивалю, когда полицейские сообщили ей о случившемся. She was getting ready for the festival when some uniforms broke the news.
Проектная документация готовилась в сотрудничестве с САМ, Анголой, Бенином и Сенегалом. Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal.
Она или готовилась к выходу в свет, или ждала позднего свидания. She was either getting ready to go out, or waiting for a late night rendezvous.
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике. In preparing for TED, I discovered this diary page in an old journal.
Она была дома и готовилась пойти в студию, но это некому подтвердить. She was at home getting ready to go to the studio, but no one was with her to corroborate.
Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира. So it was in 1875 to 1925, an extraordinary period in which mathematics prepared itself to break out from the world.
Два года назад Джон пригласил меня на ужин и я часами готовилась к первому свиданию. Two years ago, John asked me out to dinner, and I spent hours getting ready for that first date.
Палата представителей, контролируемая республиканцами, готовилась к ней уже много лет, разрабатывая детальные планы перестройки налогообложения доходов корпораций и физлиц. The Republican-controlled House of Representatives has been preparing for this for years, creating detailed plans for overhauling how corporate and personal income are taxed.
Однако не похоже, чтобы какая-либо страна, обладающая ядерным оружием, готовилась в настоящее время к будущему без данных ужасных устройств. Yet no nuclear-armed country currently appears to be preparing for a future without these terrifying devices.
Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух. She's prepared to clean teeth, but when she gets there, she finds out that there are no doctors, no dentists, and the clinic is just a hut full of flies.
Утром в день запуска она присутствовала на совещании, которое проходило недалеко от Космического центра имени Джонсона в Хьюстоне и готовилась к своему очередному полету. On the morning of the launch, she was at a meeting at an offsite location near the Johnson Space Center in Houston, preparing for her next flight.
Анализ осуществления ПДООС за десять лет после Люцерны приводился в нескольких объёмных исследованиях, часть из которых готовилась специально к Киевской Министерской Конференции (май 2003 года): Analysis of EAP implementation during ten years after Lucerne was done in several serious studies and some of them were prepared specially for Kyiv Ministerial Conference (May 2003):
Клинтон выздоровела через четыре дня, как раз когда она готовилась выступить с аргументами, почему люди должны голосовать за нее, а не почему им не следует голосовать за Трампа. Clinton’s four-day convalescence came just as she was preparing to make the case for why people should vote for her, rather than why they shouldn’t vote for Trump.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.