Exemples d’usage de "делало" en russe avec traduction en anglais

<>
Второе условие эксперимента делало именно это. So in the second condition of this experiment, that's exactly what we did.
То, что делало меня счастливым. Something that made me happy, anyway.
Это совсем не делало меня счастливым. It didn't really make me feel happy.
которое делало всё это крайне интересным. And that is what has made it most fun.
Поднимите руку если правительство не делало странные эксперименты на твоем мозге. Raise your hand if the government didn't do weird experiments on your brain.
На протяжении десятилетий это делало мир лучше. For decades, it made the world a better place.
Нет, док, мое присутствие там не делало ребенка счастливым в тот день. No, Doc, my being there didn't make the kid happy that day.
Что, возможно, делало его идеальным напарником для биотеррориста. Maybe making him the perfect wingman for a bioterrorist.
Это имело смысл в то время, когда НАТО делало то, для чего создавалось: It made sense while NATO did what it was designed to do:
Знаете, что делало меня лучшим ведущим бар-мицвы? You know what made me the best bar mitzvah emcee?
Как оно всегда это делало, Королевство Бахрейн будет продолжать поощрять уважение, терпимость и солидарность. The Kingdom of Bahrain, as it has always done, will continue to promote respect, tolerance and solidarity.
Что было в ее доме, что делало меня таким счастливым? What was it about being at her home that made me so happy?
До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности. So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters.
Бедро, которое у меня болело до 1890, делало меня робким и несчастным. A tubercular hip which I had almost until 1890 had made me timid and unhappy.
И это был не единственный кризис, во время которого военное руководство, казалось, делало все, что общество считало правильным. And this was not the only crisis in which the military leadership seemed to be doing what the public thought was right.
Облекая смерть в ритуалы, общество делало самоанализ своих поступков частью самого себя. By embedding death in rituals, society made its self-questioning into a part of itself.
Когда в последний раз правительство США делало что-либо для зоопарка в США (конечно же, за пределами Вашингтона)? When was the last time the US government did that for a US zoo (outside of Washington, of course)?
Это сдерживало весь процесс децентрализации и управления и делало невозможным долгосрочное планирование. This has hampered the entire process of management decentralisation and made long-term planning impossible.
Я хотела испытать те же ощущения, что и мой муж, то, что делало его счастливым, а я ему дать не могла. I wanted to feel what my husband felt, what made him so happy, that I couldn't do for him.
Но он стал евангелистом, убеждающим остальных приобрести факс, что делало эту покупку более ценной. But here she became an evangelist, recruiting others to get the fax machines because it made their purchase more valuable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !