Exemples d'utilisation de "догадку" en russe

<>
Я мог бы выдвинуть догадку. I could make an educated guess.
подтверждающий мою догадку о том, что зрители не даром едят свой хлеб. It confirmed something I really had a hunch on, is that the audience actually wants to work for their meal.
У кого-нибудь есть догадки? Anyone want to hazard a guess?
Все это остается всего лишь догадками. This, of course, is only guesswork.
То, что мы слышим - пустая догадка. What we hear is idle speculation.
Значит больше усердия, меньше догадок. That means more legwork and fewer hunches.
В любом случае вы не правы в своей догадке. In any case, you are wrong in your conjecture.
Моя первая догадка оказалась мимо цели. My first guess was wide off the mark.
Основываясь на течениях, популяциях рыбы и догадках. Based on currents, shad populations and sheer guesswork.
Догадки об исходе выборов - это увлекательная салонная игра. Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game.
Коронер говорит, что ваша догадка насчет оружия была правильной. Coroner says your hunch about the weapon was right.
Предположения и догадки о формировании гипотез для его объяснения Suppositions and Conjectures Towards Forming a Hypothesis for Its Explanation
Думаю, у меня есть обоснованная догадка. I think I can make an educated guess.
Ваше исходит из догадок; наше - из Библии." Yours comes from guesswork, ours from the Bible."
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. Media fascination whipped up speculation and interest.
Я не знаю, но у меня есть некоторые догадки. I don't know, though I have some hunches.
А так же не предполагаем, допускаем, не строим догадки и не прогнозируем. Nor do we assume, presume, conjecture or prognosticate.
Ну, учитывая мой возраст, это не просто удачная догадка. Well, given my age, that's more than just a lucky guess.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it.
И вопрос о том, кто стоит за этим убийством, порождает многочисленные догадки. The question of who is behind the incident has been the subject of much speculation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !