Ejemplos del uso de "желанный" en ruso

<>
Вы всегда мой желанный гость. Well, you will always be my welcome guest.
Оценка того, имеют ли желанный эффект меры по борьбе с загрязнением воздуха, требует неизменной приверженности делу долгосрочного мониторинга. Assessing whether pollution abatement measures are having their desired effect requires an ongoing commitment to long-term monitoring.
Я смотрю на это как на желанный перерыв от монотонности. I look at it as a welcome break from monotony.
Манчестер, мелкий дилер, сам использовавший собственный товар, был одним из тех, кого захлестнула волна наркозависимости, усилившаяся вместе с эволюцией наркотиков. И основную проблему представляет здесь фентанил, так как это невероятно мощный, легко транспортируемый и крайне желанный наркотик. Manchester, a small-time dealer who was using his own product, was part of a wave of addiction that has worsened as the drugs have evolved, with fentanyl posing special problems because it is extremely potent, easily transported and highly desired.
Ты просто должна дать ей понять, что она желанный гость. You just have to make her feel welcome.
Ты желанный гость, я знаю, что Доррит не была очень доброжелательной, но. You are a welcome guest, and I know Dorrit hasn't been the nicest, but.
Вы всегда желанный гость на нашей платформе вне зависимости от того, какую стратегию вы используете. Regardless of what your trading strategy is, you're all welcome to try our platform.
Наблюдатели могут не согласиться, предоставляет ли позиция немецких лидеров желанный сигнал надежности или отражает плачевное отсутствие дипломатических амбиций. Observers may disagree about whether German leaders’ stance provides a welcome sign of reliability or reflects a lamentable lack of diplomatic ambition.
Желанны ли еще иностранные инвестиции? Are Foreign Investors Still Welcome?
Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости. Take, for example, the desirable goal of job security.
Что, если для получения желанных семян достаточно всего лишь одного электронного письма? What if all it took to usurp the desired seeds was a simple email?
В любом случае, вы желанное избавление от однообразия. Anyway, you are a welcome break from the monotony.
Вещи же имеют ценность, когда они желанны и имеются в ограниченных количествах. Things have value when they are both desirable and scarce.
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды. We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
Я хочу, чтобы она чувствовала себя желанным гостем. I want her to feel welcome.
Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные. We humans are very good at figuring out ways to make scarce things desirable.
Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности. For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome.
Правило номер один - посетитель всегда должен чувствовать себя желанным. Rule number one, always make the customer feel welcome.
Эта собственность была чем угодно, но только не желанным объектом для инвестиций. These properties were generally considered anything but a desirable investment.
Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.