Ejemplos del uso de "жизнерадостный характер" en ruso

<>
Может, виноват твой жизнерадостный характер. You know, maybe it was your sunny personality that gave you away.
Он не такой жизнерадостный, каким был. He is not the cheerful man he was.
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
Привлекательный, но не представляющий собой угрозы; популярный, но не бросающийся в глаза; усердный, обходительный, жизнерадостный; компетентный, но никогда не стремящийся стать самым умным среди коллег. Handsome but non-threatening; popular but easily forgettable; diligent, courteous, upbeat; competent but never the smartest guy in the room.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
О, Боже, он был такой опасный и очаровательный, и он говорил по-немецки, и был в костюме-тройке, и похоже он такой энергичный и жизнерадостный Oh, my God, he was so dangerous and charming, and he spoke German, and his suit had three pieces, and he seemed really dashing and debonair
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер. She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Ты привлекательный, жизнерадостный, прямо такой, каким бы я хотел быть. You're handsome, debonair, everything I wish I could be.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Для этого нам нужен ведущий красивый, жизнерадостный, очаровательный, бесстрашный К сожалению, я был занят. Now, for this, we needed a host that was handsome, debonair, charming, fearless, and, unfortunately, I was busy.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
И даже молодой и жизнерадостный премьер-министр не сможет убедить их остаться. Not even a young, buoyant prime minister can persuade them to stay.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Обоснован ли такой жизнерадостный взгляд? Is their buoyant outlook warranted?
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры. Mary has as attractive a personality as her sister.
Сегодня я одет в до-мажор, а это весьма жизнерадостный аккорд. So today I'm dressed in C major, so it's quite a happy chord.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Джейк - очень жизнерадостный, полный энтузиазма мальчик. Jake is a super-positive, enthusiastic boy.
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.
И вот они вместе танцуют этот весёлый, жизнерадостный танец прямо на своём газоне. And soon they were all dancing this joyous, exuberant dance right there on their lawn.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.