Exemplos de uso de "житель Дамаска" em russo

<>
Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек. International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21.
В Карелии за сбыт фальшивых денег осужден житель Ленинградской области A resident of Leningrad Oblast is convicted of passing counterfeit money in Karelia
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года. The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014.
В июне 52-летний житель Австралии Норри Мэй-Уэлби стал первым в мире человеком, признанным "бесполым", отстояв в суде право на сохранение "неопределенного" полового статуса на всю жизнь. In June, a 52-year-old Australian, Norrie May-Welby, became the world's first recognized "genderless" person after winning a legal appeal to keep an "unspecified" gender status for life.
Вокруг Дамаска режим — временами при поддержке российских посредников — несколько раз договаривался о прекращениях огня, которые длились ровно столько, сколько было нужно режиму. Around Damascus, the regime, at times using Russian intermediaries, negotiated local ceasefires that held until the regime no longer felt it necessary maintain them.
31 октября, в 11-50, по месту жительства покончил с жизнью через повешение 41-летний мужчина, житель Кинешмы. On October 31st at 11:50, a 41-year-old male resident of Kineshma committed suicide by hanging himself at his home.
Кремль на прошлой неделе заявил, что Россия может вступить в боевые действия, если поступит соответствующая просьба о помощи со стороны Дамаска. The Kremlin said last week that Russia may enter combat operations if the government in Damascus requests help.
"Я думаю, что благодаря нашему приглашению теперь каждый житель некоторым образом связан с этим новым домом. "I think that, thanks to our invitation, every resident now has a certain bond with this new building.
Многомиллиардная реструктуризация Syrian Air может включать в себя подготовку к IPO на фондовой бирже Дамаска, заявил Дардари в интервью в 2008 году. Part of Syrian Air’s multibillion-dollar restructuring may include preparing it for an initial public offering on the Damascus Stock Exchange, Dardari said in the 2008 interview.
Причина: за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания. The reason: At the inauguration just a few weeks ago, every citizen was invited to donate a book from his/her personal collection.
Заявление Арагчи было сделано через день после того, как госсекретарь США Джон Керри сообщил о «неоспоримых» доказательствах того, что сирийское правительство использовало химическое оружие недалеко от Дамаска 21-го августа. Araghchi spoke a day after Secretary of State John Kerry said there is “undeniable” evidence the Syrian government used chemical weapons outside Damascus on Aug. 21.
Согласно результатам опроса, недавно проведенного центром Pew, в 10 странах-членах Евросоюза каждый второй житель относится к нему негативно. In 10 EU countries recently polled by the Pew Research Center, the union is viewed unfavorably by roughly one in two citizens.
Лавров заявил, что эта резолюция должна была «легитимировать аргументы против Дамаска». Lavrov said it was aimed “at legitimizing the arguments against Damascus.”
Хотя средний житель Германии не склонен больше доверять Трампу, чем Путину, Меркель не собирается подыгрывать этим чувствам. Even though the average German is no more inclined to trust Trump than Putin, Merkel doesn't play to that sentiment.
Возможно, мы никогда полностью не разберемся в том, что произошло 21 августа в Гуте, пригороде Дамаска. We may never get to the bottom of what happened Aug. 21 in Ghouta, on the outskirts of Damascus.
Владелец фотоателье Александр Ильин считает, что в Донецке рублями пользуется лишь каждый десятый житель, и в основном это пенсионеры. Mr Oleksandr Ilyin, who owns a photo-printing shop, estimates only one in 10 Donetsk residents uses rubles, mainly pensioners.
А уже через несколько дней Керри неумышленно показал Дамаску и Вашингтону выход из этого положения в виде соглашения об уничтожении незаконного арсенала химического оружия Асада, хотя многие считают, что у Дамаска до сих пор есть такое оружие. And within days, Kerry inadvertently gave Damascus and Washington an out with a deal to remove Assad’s illicit chemical weapons arsenal, though officials believe Damascus maintains a stockpile.
Когда два года назад обанкротилась судоходная компания, в которой он работал, этот житель Мадрида пошел на курсы английского языка, получил лицензию на работу со складской техникой, изучил объявления о вакансиях и начал получать пособие по безработице. After the shipping company he worked at went bankrupt two years ago, the Madrid resident took English courses, got a license to operate warehouse machinery, scoured the help-wanted ads and collected an unemployment check.
К сожалению для России, многие государства Персидского залива не видят в ней серьезного регионального игрока и с опаской смотрят на ее намерения и действия, такие как поддержка Дамаска и возможная поставка Тегерану комплексов С-300, не говоря уже о поведении Москвы на мировых нефтяных рынках. Unfortunately for Russia, many of the Gulf states, in particular, do not see Moscow as a serious regional player and are wary of its intentions and actions, including supporting Damascus and potentially selling the S-300 weapon system to Tehran, not to mention its free-riding behavior in global oil markets.
А сейчас вернемся к Абдесламу. 26-летний житель Моленбека марокканского происхождения, имеющий французское гражданство, был арестован в пятницу 18 марта в своем районе после трехдневного полицейского рейда. The 26-year-old Molenbeek resident of Moroccan origin, who has French citizenship, was arrested Friday, March 18, in his old neighborhood after a three-day police raid.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.