Exemplos de uso de "закрываю" em russo com tradução "shutter"

<>
Он только для того, чтобы ставни закрывать. It's just to pull the shutter down.
Ну тогда поголовно закрываем все его места дневного ухода, приюты, общественные центры. Then shutter its day care facilities, shelters, and community centers.
Реальными проигравшими в этой ситуации оказываются миллиарды людей, которые больше страдают тогда, когда НКО заставляют замолчать и закрывают. The real losers are billions of people who will suffer more when NGOs are silenced and shuttered.
Поступают тревожные звонки о манипуляции прессой в регионе, начиная от властей Гондураса, которые блокируют телефонную связь с национальной радиостанцией, заканчивая чиновниками Аргентины, которые закрывают печатные издания. There is an alarming pattern of press manipulation throughout the region, from Honduran authorities cutting off a national radio station's telephone service to Argentine officials shuttering a printing press.
Как заявляла администрация, Россия использовала эти комплексы для сбора разведывательной информации. А после их закрытия из страны были также высланы 35 российских шпионов, работавших под дипломатическим прикрытием. The administration said Russia had been using the facilities for intelligence gathering; when they were shuttered, 35 Russian operatives were also expelled from the country.
Страх перед закрытием заводов и невыплатой зарплат подтолкнул китайское правительство в прошлом году к запуску мощной программы экономического стимулирования с целью сохранить рабочие места и возобновить экономический рост. Fear of shuttered factories and lost wages pushed China's government last year to launch a massive stimulus program to protect jobs and restore growth.
Это относится к ведущим мировым фирмам телекоммуникаций и информационных технологий, владельцы которых закрывают свои заводы у себя дома и располагаются – часто со своими семьями – в процветающем регионе вокруг Шанхая. This includes world-leading telecommunications and IT firms, whose owners are shuttering their plants at home and settling down – often with their families – in the booming region around Shanghai.
Решение о закрытии канала, который имел задачу более трезво представлять события в новостях, чем его конкуренты CNN, Fox News и MSNBC, было принято спустя два с половиной года после начала его работы. The decision to shutter the network’s programming and digital news operations, which aimed to present a more sober version of the news offered by rivals CNN, Fox News, and MSNBC, comes after two-and-a-half years on the air.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.