Exemplos de uso de "захватившей" em russo

<>
Не со стороны Донбасса, который восстал против хунты, захватившей власть в Киеве, а со стороны российского национального лидера Владимира Путина. Not from the Donbass, which has risen against the junta that has seized power in Kyiv, but from Russia’s national leader Vladimir Putin.
Группа хотела бы подчеркнуть, что применение решения 19 Совета управляющих к настоящей претензии никоим образом не умаляет гуманитарных соображений, лежащих в основе третьей Женевской конвенции, так как предусмотренные Конвенцией обязательства должны соблюдаться как захватившей военнопленных державой, так и державой, отвечающей за обеспечение надлежащего обращения с военнопленными, и все это- вне зависимости от вопроса о конечной компенсации. The Panel wishes to emphasize that the application of Governing Council decision 19 to the present Claim does not derogate from the humanitarian concerns underlying the Third Geneva Convention as the obligations established in the Convention are to be complied with by both the capturing power and the power responsible for providing the appropriate treatment of POWs, in both cases independently of the question of eventual compensation.
Талибы захватили район на востоке Афганистана Taliban fighters seize eastern Afghan district
Черт, мы даже захватили диаду. Hell, we even captured a dyad.
Мои Упивающиеся Смертью захватили замок. My Death Eaters have taken the castle.
Город был вскоре захвачен солдатами. The city was soon occupied by the soldiers.
Если мы хотим захватить лежанки у бассейна. That way, we can catch some pool time.
Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии. You sent tin soldier there to seize my technology.
Он пытался захватить ефрейтора Холла. He was attempting to capture PFC Hall.
Это наш шанс захватить Сороконожку. This is our chance to take down Centipede.
захватить и оккупировать ключевые районы Евразии; - seize and occupy vital areas on the Eurasian landmass; and
Огонь все захватил здесь и перешел вниз дальше. All this caught fire and just rained down all over the place.
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью. They wanted to seize control of Iraq's oil.
Он говорит, "Стражи" захватили Сэм и ребят. He's saying Sentinels captured Sam and the gang.
Эй, если пойдешь, захвати мне мокко. Hey, if you're going, I'll take a mocha.
Студенты захватили станцию Синдзюку, чтобы заблокировать транспорт. Students occupied Shinjuku station to block the transport fuel.
Камера видеонаблюдения соседей захватила часть подъездной дороги Линов. Neighbor's security camera caught a piece of the Lin's driveway.
Но почему и каким образом Советы захватили Курилы? But how and why did the Soviets seize the Kurils in the first place?
В конце августа силы союзников захватили Париж. In late August, the Allied forces captured Paris.
Выходя, я захватил с собой зонтик. I take an umbrella with me when I go out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.