Exemplos de uso de "истинные" em russo

<>
Или таковы ваши истинные чувства? Or do they express your true feelings?
«Доктрина Путина» и истинные причины российско-американского конфликта The 'Putin Doctrine' And The Real Reason For Russian-American Conflict
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест. Others welcome the opportunity in a democracy to pursue legitimate interests, and even to protest.
Покажи Господу свои истинные чувства. Allow God's true expression of your feelings.
Однако истинные мотивы России носили гораздо более прагматичный характер. But its real motives were a good deal more pragmatic.
Я пытаюсь скрыть мои истинные чувства. I'm trying to resist my true feelings.
Однако истинные вопросы о налогах и справедливости звучат совсем иначе. But the real questions about justice and taxes are different.
Зачем рисковала, открывая свои истинные чувства? Why would she risk everything telling me her true feelings?
Путин является политически подкованным лидером и зачастую скрывает свои истинные намерения. Putin is politically savvy and often hides his real intentions.
А каковы истинные намерения мистера Шэнкса? And what are Mr. Shanks' true intentions?
Во всяком случае, продолжил Горовиц, демократы в Конгрессе ведут себя «как его истинные союзники». If anything, Horowitz went on to say, the Democrats in Congress were acting “as his real allies.”
Впрочем, истинные мотивы Гордеева по-прежнему неизвестны. Gordeyev’s true motives, however, remain unclear.
Настоящие мужчины – истинные американцы – знают, что Америка это самая великая из всех когда-либо существовавших стран. Real men - real Americans - know America is the greatest country ever invented.
Жители дворца не могут выражать свои истинные чувства. People of the palace can't express their true feelings.
Но истинные достоинства iPhone Х мы сможем узнать тогда, когда поймем, что он сможет делать завтра. But the real payoff of the iPhone X might come when we figure out what it can do tomorrow.
Лишь немногие на Западе осознают истинные намерения Саакашвили. Few in the West, however, recognize Saakashvili's true intentions.
Истинные властители своей страны, губернаторы обязаны своим долгим пребыванием в должности своей же щедрости, с которой они раздают государственные посты. The real title-holders of internal power, the governors owe their long incumbencies to the generosity with which they hand out state jobs.
Или, возможно, истинные виновники находятся на другой стороне света. Or perhaps the true culprits lie halfway around the world.
Но это - настоящая революция - будет происходить только тогда, когда истинные представители граждан, а не военных, начнут устанавливать политический курс своей страны. But that - the real revolution - will happen only when true representatives of citizens, rather than the military, begin to set their countries' political course.
Пора уже ему открыть свои истинные чувства к тебе. It's about time he confessed his true feelings for you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.