Sentence examples of "кнут и пряник" in Russian

<>
Это обеспечивают кнут и пряник. It provides carrots and sticks.
Для этой аферы требуется кнут и пряник. Well, the con requires a carrot and a stick.
Под знаменем "Евразийского союза" и опираясь на ренационализированные нефтяные и газовые секторы, как кнут и пряник, Кремль пытается связать как можно больше бывших советских территорий с Родиной. Under the banner of a "Eurasian Union," and relying on the renationalized oil and gas sectors as both a carrot and a stick, the Kremlin wants to tie as many of the former Soviet territories as possible to the Motherland.
Тем временем Иран собирается использовать и кнут, и пряник. Iran, meanwhile, is looking to get into the carrot and stick game.
Венгрии Россия, судя по всему, предлагает и кнут, и пряник. With Hungary, Russia seems to have offered both carrot and stick.
Россия для Ирана — это и кнут, и пряник в одном лице». Russia is both the carrot and stick provider.”
Подход должен всегда включать и кнут, и пряник — стимулы и наказания. The approach must always include both carrot and stick — incentive and punishment.
«Та именно картофелина, которую подарил мне Джон, имеет [удлиненную] форму, что позволяет использовать ее вместо морковки в выражении про кнут и морковку (англоязычный эквивалент русского выражения „кнут и пряник“ — прим. перев.). "The specific potato which John handed to me has the shape which makes it possible to insert potato in the carrot-and-stick expression.
До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно. Until recently, this combination of carrots and sticks functioned effectively.
Для этого потребуется тот же набор угроз и компромиссов — та же политика кнута и пряника. Getting there will require a similar combination of threats and compromises, carrots and sticks.
Саудовская Аравия использовала метод кнута и пряника, например, предлагала заменить Иран в роли главного поставщика нефти в Сирию. Saudi Arabia used a package of carrots and sticks, including offering to replace Iran as Syria’s chief supplier of oil.
Определить правильную порцию кнута и пряника очень тяжело, и США не рассматривается в этом регионе в качестве "бескорыстного" посредника. Formulating the right mix of carrots and sticks is extremely difficult, and the US is hardly seen in the region as an honest broker.
В таком случае может вмешаться Америка и, используя метод кнута и пряника, заставить обе стороны сделать очередные шаги навстречу. In such cases, America can step in and, by using both carrot and stick, make both sides go the extra mile.
Их нужно убедить - разумным сочетанием кнута и пряника, - что усиление власти закона и институтов демократии пойдёт им на пользу. They ought to be persuaded - through a judicious mixture of carrots and sticks - that strengthening the rule of law and democratic institutions would work to their advantage.
Жесткая сила действует путем вознаграждения и принуждения (метод кнута и пряника), тогда как мягкая сила – путем притяжения и кооптирования. Hard power works through payments and coercion (carrots and sticks); soft power works through attraction and co-option.
Мне кажется, Минская группа должна использовать имеющиеся у нее инструменты (в том числе, разнообразные кнуты и пряники) для достижения следующего: I would suggest that the Minsk Group use all the tools at their disposal (including a variety of carrots and sticks) to achieve the following:
Вместо того чтобы предпринимать предупреждающие военные действия, США следует предпринимать превентивные конструктивные действия, обеспечивая баланс кнута и пряника в установлении мирового порядка. Instead of engaging in preemptive military actions, the US should pursue preventive actions of a constructive nature, creating a better balance between carrots and sticks in the prevailing world order.
Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему. It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want.
Чтобы противостоять ЕС и сохранить превосходство в регионе, который Россия считает зоной своих «привилегированных интересов», Москва проводит политику кнута и пряника, делая упор на последнем. In order to counter the EU and preserve its primacy in what it deems an area in which it has “privileged interests,” Russia has combined carrots and sticks, with an emphasis on the latter.
Вот почему я бы предпочел на посту американского президента более гибкого лидера, умеющего приспосабливаться к новым условиям и в равной степени владеющего кнутом и пряником. That’s why I would prefer a more flexible leader, equally good with carrot and stick, to lead the U.S.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.