Exemplos de uso de "критичными" em russo

<>
Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес-моделью отрасли. The challenges surrounding access to medicines remain critical, and, indeed, relevant to the industry's business model.
В целом они не являются критичными», — рассказал русскоязычной службе новостей «Рамблер» один источник из российского военного ведомства. In general, they are not critical,” a Russian defense source told Russian-language Rambler news service.
Почему в этом вопросе все американские политические деятели так боятся быть критичными по отношению к израильской политике? Why, for that matter, are all American politicians so afraid to be critical of Israeli policies?
Мои показания были глубоко критичными по отношению к моим коллегам, министрам моего правительства, которые, как я считаю, развязали войну, используя ложные доводы. This testimony was deeply critical of my colleagues, of my ministers, who had, in my view had perpetrated a war on a falsehood.
Помимо этого, независимо от того насколько критичными могут быть умеренные арабы по отношению к перевороту Хамаса в Секторе Газа, арабские лидеры не могут позволить себе появление внутренних последствий из-за избегания Хамаса. Moreover, no matter how critical the moderate Arabs may be of the Hamas coup in Gaza, the Arab leaders cannot afford the domestic fallout of shunning Hamas.
Знаменитая биография Мао, написанная Юн Чжан и опубликованная в 2005 году, подробно излагает ужасные события с такими жестокими подробностями, что заставляет нервничать коммунистических пропагандистов - и делает некоторых ученых синологов критичными из-за того, что в ней недостаточно отражены достижения Мао. Jung Chang’s famous biography of Mao, published in 2005, recounts those awful events in the sort of bleak detail that makes Communist propagandists nervous – and some academic Sinologists critical that Mao’s achievements go too little recognized.
Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе. Transparency is absolutely critical to this.
Критичный. Индикаторы мигают оранжевым раз в секунду Critical: Lights flash amber one time every second
Связь между узлами критична для бесперебойной работы кластера. Communication between nodes is critical for smooth cluster operations.
однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам. they are, however, stridently critical of the US.
Как я мог столь критично относиться к Мао? How could I be so critical of Mao?
В итоге в своём творчестве я стала немного критичнее. So my art became slightly more critical.
Связь между узлами кластера серверов критична для бесперебойной работы кластера. Communication between server cluster nodes is critical for smooth cluster operations.
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент. The Fed chairman's comments come at a critical and sensitive moment.
Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично. Some of these, based on newly opened archival material, are critical.
2. Защита всех критичных операций в Личном кабинете по E-mail 2. Security of critical operations in your “Live Account” via E-mail
В декабре этого года, Путин объявил: «Ситуация действительно сложная, но... не критичная». This December, Putin stated: “The current situation is complicated but...not critical.”
Рекомендуется определить, критично ли использование изолированных копий для общей стратегии аварийного восстановления. We recommend that you determine whether lagged copies are critical for your overall disaster recovery strategy.
В сложившейся ситуации критичным является устранение подозрений, делающих невозможным принятие жизнеспособного решения. It is critical to put an end to the suspicions that make a viable solution impossible.
Ты единственный человек, которого я знаю, который достаточно критичен, чтобы высказать честное мнение. You're the only person which I know which is quite critical, to express an honest opinion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.