Exemplos de uso de "любом" em russo com tradução "an"

<>
Но в любом случае невиновный человек окажется под прицелом. But even if it doesn't, we're still putting an innocent man in the cross hairs.
Как на любом первом свидании, мы оба чувствовали неловкость. Like most first dates, we were off to an awkward start.
В любом другом месте планеты такое событие назвали бы путчем. Anywhere else on earth, such an event would be called a coup d’état.
Радикальное движение в любом из этих направлений является плохой идеей. An extreme course in either direction would be a bad idea.
Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев. Nonetheless, it does play an important role in Germany's considerations.
В любом случае, это было бы интересным экспериментом в дедукции для вас. If nothing else, it would be an interesting experiment in deduction for you.
Создать аккаунт для своей компании или бренда можно в любом из следующих сервисов: If you haven't already, create an account for your business or brand on one of these services:
В любом случае Древнего нельзя убить ничем кроме пепла белого дуба и серебряного кинжала. An Original can't be killed by anything but white oak ash on a silver dagger.
И неважно, где я. В любом случае система отслеживания глаз пытается определить местонахождение моих глаз. And no matter where I am, what's really going on here is that it's an eye-tracking system that tries to locate my eyes.
Торгуйте в офисе, дома или в пути, в любом месте, где есть соединение с интернетом. Trade indoors, trade outdoors, trade wherever you are, as long as you have an internet connection.
В любом случае, если продажа основного средства превышает остаточную стоимость малоценных средств, остаточная стоимость будет приравнена к нулю. However, when the sale of an asset is exceeds the net book value of the low-value pool, the net book value is reduced to zero.
Совет по работе с таблицами. Чтобы добавить строку итогов, не вводя формулу, просто щелкните в любом месте таблицы Excel. Here's a handy tip for tables: Add a Total Row without writing a formula. Just click anywhere inside an Excel table.
Вложения документов могут находиться в любом месте в Интернете или интрасети, и их можно вложить с помощью DocuType URL-адреса. Document attachments can be located anywhere on the Internet or on an intranet and can be attached by using the URL DocuType.
В любом случае, число внутренних границ, на которых восстанавливается пограничный контроль, растёт – совсем недавно это произошло на границе Дании с Германией. Still, checks are being reinstituted at an increasing number of internal borders – most recently, on Denmark’s border with Germany.
Щелкните правой кнопкой поле, для которого требуется настроить правило оповещений, или щелкните правой кнопкой в любом месте формы и щелкните Создать правило генерации оповещений. Right-click the field for which you want to set up an alert rule, or right-click anywhere in the form, and then click Create alert rule.
Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели. Of course, the victim ends up dead whether killed deliberately by a terrorist or regrettably as the side effect of an attack on a legitimate military target.
В любом случае, риторика, которая проводит неявную связь между словами «незаконный», «преступный», а также «иммигрант» или «мусульман», должна расцениваться в качестве риторики, порождающей страх и ксенофобскую реакцию. In all cases, rhetoric that draws an implicit link between the words “illegal,” “criminal,” and “immigrant” or “Muslim” should be seen as nurturing fear and xenophobic reactions.
Для большинства людей это крайне важно. Именно поэтому общественное давление на власти сравнительно невелико — и, в любом случае, намного меньше, чем могло бы быть при взлете безработицы. That’s enormously significant for most people, and it explains why there is relatively little popular pressure on the authorities, or at least much less than there would be if unemployment were on an upward trajectory.
Граница /insights в объекте «Приложение» будет удалена из версий 1.0 и 2.0. API Insights является дополнительным и может быть изменен на любом этапе жизненного цикла версии. The /insights edge on the Application object will be removed in both v1.0 and v2.0: The insights API is classified as an Extended API and is subject to change within the life of a version.
Если на входящий вызов отвечает система голосовой почты, то вызывающей стороне будет предложено оставить голосовое сообщение. Даже если такой запрос не поступает, эта возможность в любом случае остается. If an incoming call is answered by the voice mail system, the caller is prompted to leave a voice message or if the caller doesn't get prompted, the caller will also be able to leave a voice message for the user.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.