Exemplos de uso de "межведомственная разведка" em russo com tradução "inter-services intelligence"

<>
Traduções: todos12 inter-services intelligence12
Во время правления Талибана, когда Осама бен-Ладен нашел безопасную гавань для себя, было создана Межведомственная разведка Пакистана (ISI) (подразделения которой также принимали участие в ключевых сражениях). The Taliban, under whose rule Osama bin Laden had found a safe haven, had been created (and, in crucial battles, led) by Pakistan’s Inter-Services Intelligence (ISI).
Только те боевики, которые угрожают Пакистану, становятся объектами Межведомственной разведки страны. Only those militants who threaten Pakistan are targeted by the country’s rogue Inter-Services Intelligence agency.
Последний раунд сосредоточился на предполагаемых операциях влиятельной спецслужбы пакистанских вооруженных сил - межведомственной разведки (ISI) - в Соединенных Штатах. The latest round has focused on the alleged activities of the Pakistani military's powerful intelligence agency, Inter-Services Intelligence (ISI), in the United States.
Известно, что гибель бен Ладена наступила тогда, когда взаимоотношения между ЦРУ и Межведомственной разведкой Пакистана (Inter-Services Intelligence ? ISI)) сократились до самого низкого уровня во все времена. What is known is that Bin Laden’s demise came at a moment when relations between the CIA and Inter-Services Intelligence, Pakistan’s intelligence agency, had sunk to an all-time low.
Эта интервенция – наряду с поставками оружия антисоветским повстанцам правительствами США и Саудовской Аравии через Пакистанскую межведомственную разведку – способствовала распространению войны и терроризма, с которыми не справилась и последующая военная интервенция США. That intervention – together with the US and Saudi governments’ provision of arms to Afghanistan’s anti-Soviet guerrillas through Pakistan’s Inter-Services Intelligence agency – helped spread militancy and terrorism, which the subsequent US military intervention has kept alive.
Военные, совместно с мошенниками из агентства Пакистанской Межведомственной Разведки (ISI), в состав которого входят шпионы и тайная полиция страны, освобождаются от гражданского контроля, что позволяет им поддерживать и углублять свои террористические связи. The military – along with its rogue Inter-Services Intelligence (ISI) agency, comprising the country’s spies and secret policemen – is exempt from civilian oversight, enabling it to maintain and deepen its terrorist ties.
Это, в свою очередь, подчеркивает другую фундаментальную реальность - борьбу с международным терроризмом нельзя выиграть без демилитаризации и дерадикализации Пакистана, в том числе путем балансирования военно-гражданских отношений и сдерживания Межведомственной разведки страны ISI. This, in turn, underlines another fundamental reality - that the fight against international terrorism cannot be won without demilitarizing and de-radicalizing Pakistan, including by rebalancing civil-military relations there and reining in the country's rogue Inter-Services Intelligence agency.
Первые из них, включая группировку «Хаккани» – которая получила свое название в честь Джалуддина Хаккани, который возглавлял исламское сопротивление советским войскам в Афганистане – были обучены и снащены межведомственной разведкой (ISI), главным агентством безопасности Пакистана. The former, including the Haqqanis – named after Jalaluddin Haqqani, who led the Islamic resistance against Soviet forces in Afghanistan – had been trained and equipped by the Inter-Services Intelligence (ISI), Pakistan’s main security agency.
Общественный гнев на обвинения из Америки и Англии в адрес Межведомственной разведки Пакистана (ISI) увеличился после того, как круглосуточное телевидение показало разрушения и страдания в результате наводнения в северо-западной части страны, самого страшного за более чем 80 лет. Public anger at the charges coming from America and Britain about Pakistan's Inter-Services Intelligence (ISI) increased as round-the-clock television coverage showed the devastation and suffering caused by floods in the country's northwest, the worst in more than 80 years.
В отличие от Кайани, который возглавлял Управление военными операциями и межведомственную разведку (шпионскую организацию Пакистана), Шариф до этого никогда не занимал пост, предполагающий получение опыта, гарантирующего прямую дорогу к руководству одной из наиболее финансируемых и влиятельных в Пакистане организаций. Unlike Kayani – who has directed the Directorate-General of Military Operations and the Inter-Services Intelligence (Pakistan’s spy agency) – Sharif has not served in any of the positions that typically prepare someone to lead Pakistan’s best-funded and most influential institution.
Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом. The Clinton administration acquiesced in the Taliban's ascension to power in 1996 and turned a blind eye as that thuggish militia, in league with Pakistan's Inter-Services Intelligence, fostered narcotics trafficking and swelled the ranks of Afghan war alumni waging transnational terrorism.
Он поставил своего ближайшего соратника генерала Есанула Хака во главе могущественного Управления межведомственной разведки Пакистана (ISI) и назначил доверенных лиц на другие ключевые позиции, включая должности начальников жизненно важных департаментов и командные посты в вооруженных силах, а также на должность Заместителя Командующего Армией. He also has named a close ally, General Ehsanul Haque, to head the powerful Inter-Services Intelligence (ISI) agency and has promoted protégés to other key positions, including vital corps commands and the Vice Chief of Army Staff.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.