Sentence examples of "международный перевод" in Russian
международный перевод денежных средств юридическим лицам, иным субъектам права, зарегистрированным в оффшорных зонах, или перевод средств на счета, открытые в этих зонах;
International transfers of funds to legal persons and other subjects of law registered in offshore zones, or transfers of funds to accounts opened in such zones;
Данный закон, в частности, относит к финансовым операциям, подлежащих особому контролю, международный перевод денежных средств из регионов, где, по сведениям уполномоченных государственных органов, осуществляется нелегальное производство наркотических средств или психотропных веществ.
This Act concerns, inter alia, financial operations subject to special oversight and the international transfer of funds from areas where the relevant State agencies have reported illicit production of narcotic drugs or psychotropic substances.
международный перевод денежных средств субъектом права, за исключением физического лица, не являющегося индивидуальным предпринимателем, в течение шести месяцев с момента его государственной регистрации либо указанным субъектом права, операции по счетам которого являлись незначительными;
International transfers of funds by subjects of law, with the exception of natural persons that are not individual entrepreneurs, within six months of their registration by the State, or by such subjects of law where transactions on their accounts have been insignificant;
Эти технологии вызвали также колоссальное расширение масштабов практики международных переводов и офшорных банковских операций, что создает дополнительные трудности для регулирующих ведомств и открывает перед значительно более широким кругом правонарушителей возможности осуществления офшорных банковских операций и сокрытия средств.
Those technologies had also led to a dramatic expansion of international transfers and offshore banking, complicating the regulatory environment and putting offshore banking and concealment within the reach of a much broader range of offenders.
На специальном мероприятии, организованном правительством Норвегии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 14 февраля 2008 года, высказывалась оценка, согласно которой не менее двух третей объема незаконных международных переводов средств — результат уклонения от налогов, а оставшаяся треть — усилий, направленных на сокрытие поступлений от незаконной деятельности, например поступлений от торговли наркотиками или финансирования терроризма.
In a special event hosted by the Government of Norway at United Nations Headquarters on 14 February 2008, it was estimated that at least two thirds of the illegal international transfers of funds were motivated by tax evasion and the other third by efforts to conceal the proceeds of illegal activities, such as proceeds from the drug trade or terrorism financing.
Налицо широкий международный консенсус относительно того важного значения, которое имеют переводы эмигрантами денежных средств своим семьям для развития, в частности стран Юга, и относительно необходимости того, чтобы все государства, как те, в которые поступают средства, так и те, из которых они переводятся, расширяли льготы и обеспечивали процедуры осуществления необходимых операций в рамках таких международных переводов ресурсов между членами одной семьи, проживающими в различных странах.
There is wide international consensus on the importance to development, in particular in countries of the South, of remittances sent to families by members who have emigrated, and on the need for all States, both recipients and senders of remittances, to provide the possibilities and ensure the procedures needed to perform the usual operations involved in this type of international transfer of funds between family members living in different countries.
•использовать международный валютный банковский перевод для осуществления ввода/вывода средств;
•To deposit and / or withdraw the funds using bank wire;
В то время как Международный трибунал по бывшей Югославии уже обработал видеоматериалы на предмет защиты свидетелей и их перевод в цифровую форму может быть сделан напрямую и сразу, Международному уголовному трибуналу по Руанде до перевода в цифровую форму имеющихся у него десятков тысяч часов видеозаписи необходимо будет проверить каждую пленку.
While the International Tribunal for the Former Yugoslavia has already redacted video records for witness protection, and the conversion can be done directly and immediately, the International Criminal Tribunal for Rwanda will require a tape by tape review before the conversion of its tens of thousands of hours of tapes.
Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Сегодня мы отмечаем международный день французского языка, и поэтому я буду говорить по-французски.
Mr. STREULI (Switzerland) (spoke in French): Today we are celebrating the international day of the French language, and so I will speak in French.
Израиль планомерно выплачивает все причитающиеся взносы в Организацию ДВЗЯИ (ОДВЗЯИ), осуществляет перевод данных из своих сертифицированных сейсмических станций в Международный центр данных (МЦД), а также участвует во всех мероприятиях по подготовке, семинарах и учениях, касающихся инспекций на местах.
Israel has continuously paid all its dues to the CTBT Organization (CTBTO), transfers the data from its certified seismic stations to the International Data Centre (IDC), and is participating in all training, workshops and exercise activities related to on-site inspection.
А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев?
Did you know that July 6 is the International Kissing Day?
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Этот вопрос начал приобретать международный характер.
The problem began to assume an international character.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слово, которого не знаешь.
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык.
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert