Exemples d'utilisation de "министр строительства и архитектуры" en russe
С учетом важности отрасли строительства и архитектуры как горизонтального сектора, занимающегося вопросами планирования и регистрации земель на местном региональном уровне, в период 2003-2005 годов был проведен ряд исследований, а также выполнена объемная работа по расширению городских кадастровых планов в целях увеличения охвата национальной территории, а также оценки, мониторинга и осуществления этих планов.
In view of the importance of the construction and architectural sector as a horizontal sector with responsibility for planning and land registration at the local and regional level, a number of studies were undertaken during the period 2003-2005 and a vigorous effort was made to extend urban cadastral plans to cover a greater proportion of the national territory, and to assess, monitor and implement them.
Она является действующей в сфере гражданского строительства и архитектуры компанией, работавшей по одному проекту в Ираке и по одному проекту в Кувейте в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
It is a civil engineering and architectural firm, which was working on one project in Iraq and one in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
"Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова.
“The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным".
At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Сталин, Гитлер и Мао изо всех сил старались разрушать произведения искусства и архитектуры, которые ассоциировались с идеями и культурой, считавшихся опасными.
Stalin, Hitler, and Mao did their best to destroy buildings and works of art associated with cultures and ideas viewed as dangerous.
На заводе выпускается как мелкий профиль трубы, который используется для теп-личного хозяйства, малых форм строительства и в мебельной промышленности, так и крупный - для строительной отрасли.
The factory produces small tube sections that are used for greenhouse facilities, small-scale construction and the furniture industry, as well as large ones for the construction industry.
Exchange 2016 позволяет клиентам любых размеров и в любых сегментах экономично развертывать службу обеспечения непрерывности обмена сообщениями в своей организации путем использования встроенных средств репликации и архитектуры высокой доступности, которые впервые появились в Exchange 2010.
Exchange 2016 enables customers of all sizes and in all segments to economically deploy a messaging continuity service in their organization by building on the native replication capabilities and high availability architecture first introduced in Exchange 2010.
Экономика Великобритании может и работает на одном цилиндре, но сектор услуг фактически поднялся в 1 квартале, возместив ослабление в секторе строительства и производства.
The UK’s economy may be running on just one cylinder, but the service sector has actually picked up strongly in Q1, making up for weakness in construction and manufacturing.
Полный обзор истории и архитектуры S/MIME в контексте электронной почты см. в статье Общие сведения о протоколе S/MIME.
For a more complete background about the history and architecture of S/MIME in the context of email, see Understanding S/MIME.
Сектора с наихудшим негативным индексом – это рынок жилищного строительства и недвижимости, далее следуют розничные продажи и выборочные данные.
The sectors where negative data surprises have been the worst include housing and real estate, followed by retail and survey data.
Данные меры являются частью более обширных усилий Пекина по стимулированию роста, которые включают расходы на инфраструктуру для поддержки ослабевающих китайских рынков строительства и недвижимости.
These measures are part of a broader effort by Beijing to spur growth, which includes infrastructure spending to prop-up China’s waning construction and property markets.
Внедрение новой оптимизированной архитектуры производства, внутренней и внешней справочной архитектуры и архитектуры распространения данных для более полного удовлетворения потребностей пользователей.
Implementation of a new optimised production, internal and external reference and dissemination architecture for improved coverage of customer requirements.
Арас Агаларов основал свой бизнес в 1989 году в сфере строительства и эксплуатации торгово-выставочной недвижимости и постоянно расширяет свою деятельность в других направлениях.
Aras Agalarov founded the business in 1989 as a trade fair operator and has steadily expanded into other sectors.
За счет средств, выделенных Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества, был приглашен консультант для определения и подготовки предварительного дизайна и архитектуры спутниковой сети электронных школ НЕПАД.
Through funding from the Swiss Agency for Development and Cooperation, a consultant has been appointed to define and provide a preliminary design and architecture of the NEPAD e-Schools satellite network.
«Ведомости», ссылаясь на слова специалиста аналитика в области строительства, наоборот, прогнозируют, что застройщики будут энергично стремиться к завершению строительства и пытаться окупить хотя бы часть своих первоначальных капиталовложений.
Rather, Vedemosti, citing an industry analyst, predicts that the developers will press ahead to completion and try to recoup at least some of their initial investment.
В ноябре 2005 года Комитет спонсоров ОСДМ одобрил версию 2.0 технических стандартов информационной модели, формата и архитектуры ОСДМ после ее размещения на веб-сайте по ОСДМ для широкого обсуждения и внесения поправок с учетом откликов национальных и международных статистических учреждений во всем мире.
The information model, formats and architecture that constitute SDMX technical standards (version 2.0) were approved by the SDMX Sponsors Committee in November 2005, after being posted on the SDMX website for public comment and being adjusted to reflect input received from national and international statistical agencies around the world.
Средства, направленные на это явление, распределены по разным отраслям: погодным спутникам, метеорологическим центрам, группам быстрого реагирования, нормам строительства и прочее. Потому невозможно определить точную сумму, направляемую на данную угрозу, но, приблизительно, она составляет несколько миллиардов долларов. Думаю, это самое точное определение.
Resources addressing this threat are generally multifunctional — weather satellites, meteorological centers, response teams, local building codes, etc. — so there is not an exact figure for funds dedicated to this threat, but some billions of dollars a year is probably the right order of magnitude.
Это будет предусматривать разработку и усовершенствование инфраструктуры, сбор данных в Web и разработку веб-интерфейсов и архитектуры для хранения данных прикладного применения Web, что необходимо для просмотра данных в безопасной среде.
This would include infrastructure development and enhancements, web data collection and the development of the web interfaces and architecture required for the data storage and web applications necessary to view the data in a secure environment.
Министерство жилищного строительства и городского развития США
U.S. Department of Housing and Urban Development
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité