Exemples d'utilisation de "молиться" en russe

<>
Идите молиться в свою келью. Go pray in your cell.
Работу оставлять нельзя, работать значит молиться. Work cannot be laid down, to work is to pray.
Я буду молиться за вас, как всегда. I will pray for yours, as I always have.
Мы встанем на колени наши и будем молиться. We're gonna get on our hands and knees and pray.
Вашей Светлости следует молиться, чтобы этого не случилось. Your Grace must pray to heaven that he does not.
Давайте молиться, что оно не будет запятнано по возвращении. Let us pray it is not soiled upon return.
Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт. Make the stupid man to pray - he’ll hurt his forehead.
Давайте молиться Господу, и Он ответит на наши молитвы. Let's pray to God, and He will answer our prayers.
Слушай, давай молиться, что у него не сросшиеся брови. Look, let's just pray that he doesn't have a unibrow.
И мы получили на колени, чтобы молиться о силе. And we got down on our knees to pray for strength.
Я думала, что если молиться очень усердно, боги вернут мою мать. I thought that if I prayed very, very hard, the Gods would return my mother to me.
Ты должен молиться за мир, за мертвых, и за выздоровление больных. You have to pray, for peace for the dead and recovery for the sick.
И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться. And it just sounds like the most egotistical request you could make if you were going to pray.
В конце игры, когда нужен тачдаун, ты бросаешь мяч наугад и начинаешь молиться. At the end of the game when you need a touchdown, you just throw the ball and pray.
Сара, когда я ушел из больницы, я отправился в храм и стал молиться. Sara, when I left you at the hospital, I went to the temple, and I prayed.
Теперь он знает, что молиться предкам, или святым, это самый худший из вообразимых грехов. Now he knows that praying to ancestors, or saints, is the worst imaginable sin.
Но все сообщество, и все различные течения, включая шиитов и суннитов, будут сидеть вместе и молиться". But the whole community, all the different sects, including Shi'a and Sunni, would sit together and pray."
Во время своего визита в Иерусалим президент Путин надел кипу и отправился молиться к Западной стене древнего Храма. On President Putin’s visit to Jerusalem, he donned a kippah and went to pray at the Western Wall of the ancient Temple.
Когда этот день наступит, американцам остается только молиться, чтобы их кредиторы столь же охотно принимали доллары, как сейчас. When that day arrives, Americans had better pray that their creditors will be as happy to accept dollars as they are now.
И следующие 6 недель молиться, чтобы он не смылся до слушания дела, и мы вернули деньги, внесённые в залог. I'll be spending the next six weeks praying he doesn't skip out on his hearing, so we can get our bail money back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !