Exemplos de uso de "мусульманским большинством" em russo

<>
Он сделал поразительное признание: «Эта напряженность подпитывалась колониализмом, который лишал прав и возможностей очень многих мусульман, а также холодной войной, в которой к странам с мусульманским большинством часто относились как к марионеткам без учета их собственных устремлений». He made an extraordinary concession: that "tension has been fed by colonialism that denied rights and opportunities to many Muslims, and a Cold War in which Muslim-majority countries were too often were treated as proxies without regard to their own aspirations.”
«Эти законы подготовлены по российскому образцу, но Киргизия это также страна с мусульманским большинством, которое становится все более националистическим, — заявила Марат Foreign Policy. “The laws are modeled after Russia, but Kyrgyzstan is also a Muslim majority country that is more and more nationalist,” Marat told FP.
Между тем, из-за деспотичной и неразборчивой политики администрации Ле Пен в отношении французских мусульман усилилась радикализация молодежи, а Франция превратилась в привлекательное место для исламских экстремистов со всего мира. Парижские пригороды с их мусульманским большинством теперь регулярно сотрясали волнения и беспорядки. Meanwhile, the Le Pen administration’s heavy-handed and indiscriminate antagonizing of French Muslims radicalized greater numbers of young men, made France a flytrap for Islamic extremists from across the globe, and saw Paris’s majority-Muslim banlieues rocked by regular rioting.
Имеющиеся данные об избирательных предпочтениях в демократиях с мусульманским большинством (таких, как Индонезия) свидетельствуют, что связь между религиозностью и реальным голосованием за религиозных кандидатов довольно слаба. Available data on voting behavior from Muslim-majority democracies, such as Indonesia, show that the links between being religious and actually voting for religious candidates is weak.
Но среди этих стран нет ни одной страны с мусульманским большинством. Not one has a Muslim majority.
Все они являются провинциями с мусульманским большинством, находящимися в составе немусульманских государств. All of these are provinces with Muslim majority populations that are part of non-Muslim majority states.
Лишь в одной из каждых четырёх стран с мусульманским большинством правительство избрано демократическим путем. Only one of every four countries with Muslim majorities has a democratically elected government.
Скрываясь за антиисламским фасадом, израильтянам оказалось легко оградиться от всех разумных попыток по достижению мира, включая Арабский мирный план 2002 года, согласно которому арабские государства и страны с мусульманским большинством населения согласились нормализовать отношения с Израилем, если он покинет территорию, оккупированную в 1967 году. Hiding behind that anti-Islamic façade, the Israelis have found it easy to stonewall all reasonable peace efforts, including the 2002 Arab peace plan, according to which Arab states and Muslim-majority countries agreed to normalize relations with Israel if it withdrew from areas occupied in 1967.
Этому покою помогли старательно разработанные "ритуалы уважения", которые развились между светским государством и социальными слоями суфиев, и прекрасные отношения между мусульманским большинством страны и католическим меньшинством на всех уровнях общества. This tranquility has been helped by the elaborate "rituals of respect" that have developed between the secular state and the Sufi orders, and the excellent relations between the country's Muslim majority and the Catholic minority at all levels of society.
Когда Трамп подписал указ о запрете на въезд в США кого-либо из семи стран с Мусульманским большинством, Музей современного искусства (МСИ) выставил работы художников из этих стран. When Trump signed his order to ban anyone from seven Muslim-majority countries from entering the US, the Museum of Modern Art hung works by artists from those countries.
Это особенно верно сегодня, когда медианный возраст населения в странах с мусульманским большинством равен примерно 25 годам. This is all the more true today, when the median age across Muslim-majority countries stands at around 25 years.
Область с Мусульманским большинством от Западной Африки до Центральной Азии является крупнейшей в мире населенной засушливой областью, 5000-мильная (8000 км) полоса дефицита водных ресурсов, опустынивания, повышения температуры и отсутствия продовольственной безопасности. The Muslim-majority region from West Africa to Central Asia is the world’s largest populous dry region, a 5,000-mile (8,000 kilometers) swath of water stress, desertification, rising temperatures, and food insecurity.
Это представляет особый риск для стран с мусульманским большинством, таких как Индонезия. This is an especially grave risk for Muslim-majority countries such as Indonesia.
После смерти Зия-уль-Хака у власти вновь оказался демократически избранный, гражданский премьер-министр. Это была Беназир Бхутто, дочь Зульфикара Али, ставшая первой в истории женщиной, возглавившей страну с мусульманским большинством. Zia’s death brought to power another democratically elected civilian prime minister: Benazir Bhutto, the daughter of Zulfikar Ali and the first woman to lead a Muslim-majority country.
Трампу также придётся иметь дело с судами, которые уже вынесли решения против его первого указа о запрете на въезд в США граждан из семи стран с мусульманским большинством. Trump will also have to deal with courts, which already ruled against his early executive order to bar entry to the US by anyone from seven Muslim-majority countries.
Другая – явно связанная – это усилия стран с мусульманским большинством, направленные на определение отношений между политикой и религией. Another – plainly linked – is Muslim-majority countries’ efforts to define the relationship between religion and politics.
Он прямиком отправился в Эр-Рияд, где принял участие в саммите с 54 странами, в основном с мусульманским большинством и произнес провокационную речь, очерняющую Иран, которого, как он утверждал, международному сообществу следует избегать. He made a beeline to Riyadh, where he participated in a summit with 54 Muslim-majority countries and delivered an inflammatory speech vilifying Iran, which he asserted should be shunned by the international community.
Трамп также увеличил шансы торговой войны с Мексикой и оказался готов к конфронтации с крупнейшими корпорациями США из-за своего указа, запрещающего въезд в США гражданам семи стран с мусульманским большинством. Trump has also increased the likelihood of a trade war with Mexico, and he has been willing to confront major US corporations over his executive order banning travelers from seven Muslim-majority countries.
С тех пор, доля немусульман на Ближнем Востоке, в странах с мусульманским большинством, значительно уменьшилась, за счет эмиграции и обменов населением. The share of non-Muslims in the Middle East’s Muslim-majority countries has since diminished significantly, through emigration and population exchanges.
Примерно 50 стран с мусульманским большинством, простирающихся от Бангладеш до Марокко, приложили немало усилий для политического развития. The roughly 50 Muslim-majority countries stretching from Bangladesh to Morocco have largely struggled to develop politically.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.