Sentence examples of "мыслит" in Russian

<>
Якушев более конструктивен и не мыслит слоганами. Yakushev is more constructive and doesn’t think in slogans.
Он мыслит вне рамок, как редакторы журнала Time. He really thinks outside the box, like the editors of Time magazine.
Сегодняшняя Россия мыслит в терминах силы и подчинения. The Russia of today thinks in terms of power and submission.
Джош силен в экзаменах, но Клод мыслит более абстрактно. Josh is a great test taker, but Claude thinks more abstractly.
Профессор Уотерман высокомерен, что пытается скрывать, "" соответственно, необъективно мыслит и неправильно. Professor Waterman has a pompous manner that attempts to hide consistently sloppy thinking and incorrect.
Элита России в своем большинстве все еще мыслит категориями силы девятнадцатого и двадцатого столетия. Russia's elites still largely think in the power categories of the nineteenth and twentieth centuries.
А прав Фридман потому, что Путин явно мыслит такими же категориями, как и он. The reason he was right is that Putin clearly thinks in the same categories as Friedman does.
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде. Now if I were the only person thinking that way, we would be in trouble.
Министр финансов О’Нейл пересел в это кресло из мира производства, и поэтому он мыслит, как производственник. Secretary of the Treasury O’Neill came into office from the world of manufacturing and so thinks like a manufacturer.
В трудные времена – такие, как сейчас – сильный Евросоюз означает союз, который мыслит стратегически, имеет общее видение и действует вместе. In challenging times such as these, a strong EU is one that thinks strategically, shares a vision, and acts together.
В конце концов, рациональность можно описать экономическими и геополитическими категориями, а Путин явно мыслит именно такими категориями, что бы он ни говорил на государственном телевидении. Rationality, after all, can be defined in terms of economic and geopolitical gain, and Putin is clearly thinking in these terms, whatever he may say on state TV.
Просто не теряйте ход мысли. Now, just don't lose your train of thought.
Хорошо, печатаю со скоростью мысли. Ok, typing at the speed of thought.
Мысли об этом очень пугают. It's a very frightening, very, very frightening thought.
У тебя тоже черные мысли? Do you think dark thoughts?
Моя история о силе мысли. My story is the power of thought.
Сонники не умеют мыслить логически. Sony people don't think with logic.
Нужно начать мыслить другими категориями. The ideas have to be such that you think in completely different terms.
Я мыслю, следовательно, я существую. I think, therefore I am.
Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать Thinking Computers Must Hallucinate, Too
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.