Verwendungsbeispiele von "мягче" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
У меня есть небольшая подушечка, чтобы сделать поверхность мягче. I have a little pad to make it a little softer.
Климат здесь мягче, чем в Англии. The climate here is milder than that of England.
Это оттого, что такие материалы могут поглотить в 6 -12 раз больше энергии на единицу веса, чем сталь, и справляются с этим гораздо мягче. Because these materials could actually absorb six to 12 times as much energy per pound as steel, and do so a lot more smoothly.
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
Но послевкусие было намного мягче и имело более глубокий вкус. But the after taste was much softer and had a deeper flavor.
Климат в Японии мягче, чем в Англии. The climate in Japan is milder than in England.
Грифель мягче и темнее, такие производят несколько фирм, в том числе, компания Red Wing. The graphite is softer and darker, and they're made by, among others, a company called Red Wing.
Действительно, нынешнее падение конъюнктуры обещает быть намного мягче, чем во время экономического спада 1982 года – самого сильного с 1930-х годов. Indeed, the current downturn will likely be far milder than that of the 1982 recession, which was the worst since the 1930s.
В конце концов, 21-й века намного мягче века 20-го благодаря глобализации и массовому доступу к информации. After all, the 21st century is much softer than the 20th century because of globalization and mass access to information.
Соль фосфорной кислоты и кальций вытекли из костей в глину в нескольких местах делая кости мягче, а глину тверже. Phosphate and calcium have leaked from the bones into the clay in several places, making the bones softer and the clay harder.
Страны обращаются за помощью к МВФ потому, что в этом случае условия намного мягче, чем при выходе на частные рынки. Countries turn to the Fund for help because it is typically a far softer touch than private markets.
В целом, этих данных недостаточно, чтобы заставить ФРС изменить свою точку зрения на процентные ставки, но рост мягче, чем прогнозировали, может еще отсрочить ожидания повышения ставок. Overall, there is little in these data that could force the Fed to change its view on interest rates, but the softer-than-forecast growth rate could push rate hike expectations back a bit.
Газета The Financial Times недавно отмечала, что, «пытаясь создать мягкую силу за пределами своих границ», Китай «должен действовать мягче и использовать более чуткие и менее авторитарные подходы». The Financial Times recently observed that in China’s “efforts to build soft power outside its borders,” the country “needs to tread more lightly and take a more reciprocal and less authoritarian approach.”
Вместо того, чтобы воодушевлять профсоюзы преувеличенными россказнями о стремительном экономическом росте ЕС и инфляционном избытке (и проявлять к ним неуважение угрозами и вмешательством), Трише следует говорить мягче и не вмешиваться в естественный ход событий. Rather than encourage the unions with exaggerated talk of strong European growth and inflationary excess - and disrespect them with threats and interventions - Trichet should speak softly and let nature take its course.
Хотя тон этого диалога изменился, с тех пор как к власти шесть месяцев назад пришла администрация Буша – риторика Америки стала мягче, и между президентами обеих стран установилось взаимопонимание – но лично я не думаю, что это имеет какое-либо значение. Although the tone of the dialogue has changed since the Bush administration came to power six months ago – America’s rhetoric is softer, and the presidents of both countries have established a personal rapport – I personally don't think that this matters much.
Информационные войны или мягкая сила Information Warfare Versus Soft Power
В этой стране мягкий климат. That country has a mild climate.
Мой брат очень мягкий человек. My brother is a very gentle person.
Вы считаете, что мягкое наказание посодействовало ее смерти? Do you think the lenient sentence was a contributing factor in her death?
Это мягкая, а не жёсткая гегемония. This is a benign rather than a brutal hegemony.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!