Exemplos de uso de "надежность поставки" em russo

<>
В то же время ожидается, что выполнение норм безопасности ускорит очистку товаров и повысит надежность поставки продукции, продаваемой на международных рынках. However, it is expected that compliance with security requirements will lead to more rapid clearance of goods and thus more reliable delivery of goods traded internationally.
На многих рынках реальность такова, что, независимо от обменного курса, многие продукты просто невозможно продать из-за их низкого качества, невыполнения определенных технических требований, недостатков в неценовых параметрах, таких, как доступность кредитов, надежность сроков поставки и др. In many markets, the reality is that regardless of the exchange rate, many products simply cannot be sold- due to quality deficiencies, failure to meet certain technical requirements, shortcomings in non-price parameters such as credit availability, reliable delivery terms, and so on.
На микроуровне последнее будет сопровождаться приближением цен к уровню стран с развитой рыночной экономикой по различным продуктам (отражая повышение качества и расширение номенклатуры продукции, а также такие менее материальные факторы, как условия поставки, надежность, доступ к кредитам и т.д.). At the micro-level, the latter will be associated with improvements in the prices achieved in developed economy markets for various products (reflecting improvements in product quality and variety, as well as less tangible factors like delivery conditions, reliability, availability of credit, etc.).
ПРООН не проводила какого-либо общего контроля или регистрации хода выполнения контрактов по таким показателям, как соблюдение договоренностей о цене, своевременность поставки товаров, точность и надежность исполнения поставок или количество полученных рекламаций. UNDP did not carry out any comprehensive monitoring or recording of performance in areas such as contractors'compliance with price agreements, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints received.
Мы гарантируем Вам полный порядок, пунктуальность и надежность. We guarantee utmost care, punctuality, and reliability.
Возможность поставки сохраняется. Delivery possibilities reserved.
Надежность, инновации, профессионализм и честность являются нашими основными принципами. Reliability, innovation, professionalism and integrity are principles which we use as a main point.
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты. Please send us your terms of payment and delivery.
Конфиденциальность, надежность и безопасность хранения клиентских активов; Confidentiality, safety and security of customers’ assets safekeeping;
Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки. The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address.
Простота в использовании необходимых для торговли инструментов, надежность, точность и доступность финансовой информации позволяют нам предоставить мир Форекса к услугам наших клиентов. Through simplicity, reliability, accuracy, and knowledge, we are able to offer you the best trading experience in the industry.
Соблюдение срока поставки подтверждено нам с Вашей стороны. You promised us this delivery date.
Участвуя в партнерских программах EXNESS, вы выбираете надежность и высокий доход, а также получаете следующие преимущества: By participating in EXNESS partner programs, you are choosing reliability and high income.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки. Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Одним из таких инструментов является профессиональная платформа Currenex, получившая признание за надежность, эффективность и широкий спектр приложения. One such tool is the top-of-the-line Currenex trading system, recognized for its reliability, efficiency and broad range of applications.
изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки. article, design, colour, quantity, delivery time.
Безупречная репутация компании подтверждается не только престижными международными премиями, но и мнением трейдерского сообщества, которое очень высоко оценивает качество услуг и абсолютную надежность EXNESS. The company's impeccable reputation is confirmed by not only prestigious international awards but also by the opinion of the trader community, which highly values the quality of EXNESS' services and its absolute reliability.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка. This price already includes on time delivery and construction.
Работая с MAYZUS Investment Company, вы получаете не только результаты, но и наслаждение от работы: мы предоставляем удобные для клиентов решения, быстрое исполнение ордеров, гарантируем надежность и безопасность операций. MAYZUS Investment Company makes trading rewarding and enjoyable with its user-friendly environment, fast execution, expertise and reliability.
Одновременно мы просим Вас сообщить нам сроки поставки. We would also like to be informed of your delivery times.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.