Exemples d'utilisation de "незапланированный полёт" en russe
поскольку её государственный долг составляет примерно 400 млрд долларов (3/4 которого причитается другим странам, - в основном, европейским финансовым учреждениям), незапланированный дефолт приведёт к огромным убыткам и к возникновению вероятности всеобъемлющего кризиса.
since it has about $400 billion of public debt - three-quarters of which is held abroad, mostly by European financial institutions - a disorderly default would lead to massive losses and risk a systemic crisis.
Номинация Палин, однако, может иметь незапланированный эффект на взгляды социальных консерваторов, связанные с полом.
Palin's nomination, however, could have an unintended consequence on the gender views of social conservatives.
Пение даётся ей также легко, как полёт птицам.
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей «провалиться»: поскольку её государственный долг составляет примерно 400 млрд долларов (3/4 которого причитается другим странам, – в основном, европейским финансовым учреждениям), незапланированный дефолт приведёт к огромным убыткам и к возникновению вероятности всеобъемлющего кризиса.
Greece is currently too interconnected to be allowed to collapse: since it has about $400 billion of public debt – three-quarters of which is held abroad, mostly by European financial institutions – a disorderly default would lead to massive losses and risk a systemic crisis.
Но он рекомендует утвердить законодательно обязанность поддерживать инвестиции на уровне, по крайней мере, таком же высоком, как и уровень амортизации государственных активов, а также использовать незапланированный профицит бюджета, в первую очередь, на увеличение госинвестиций.
But it does recommend a legally binding commitment to keep investment levels at least as high as the rate of depreciation of state assets, and to use unexpected budget surpluses, first and foremost, for increased public investment.
Советский Союз вступил с США в гонку за полёт на луну.
The Soviet Union engaged the US in a race to the moon.
Необходимо активнее заняться факторами, усиливающими риск бедствий, к которым относятся нищета и уязвимость сельских районов, незапланированный и плохо управляемый рост городов и разрушение экосистем.
Greater urgency is required to address the disaster risk drivers: rural poverty and vulnerability, unplanned and poorly managed urban growth and declining ecosystems.
Жизнь на Земле началась в океане, так что в некотором роде этот полёт будет как путешествие назад во времени.
Life on Earth began in the ocean, so in some ways this mission will be like taking a trip back in time.
Эта же концепция была подтверждена в записке Генерального секретаря об использовании Счета, в которой он предложил, чтобы средства, ассигнуемые на Счет, рассматривались как средства многолетнего проекта и чтобы любой незапланированный остаток ассигнований для Счета в конце двухгодичного периода переносился на следующий двухгодичный период.
The Secretary-General reiterated the same concept in his note on the utilization of the Account, where he proposed that funds appropriated for the Account be treated as a multi-year project and any unexpected balance appropriation for the Account at the end of the biennium be carried forward to the succeeding bienniums.
Наш полёт продлится около 12 часов и приземлимся мы в 9:30, в 6 часов по местному времени.
Our flight will last approximately 12 hours and we will be landing at 9:30, 6 hours behind local time.
Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт.
He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away.
Ты знала, что когда пчелиная матка отправляется в брачный полёт, рабочие пчёлы помогают ей похудеть, чтобы она могла улететь достаточно далеко и не спариться с трутнем из своего роя?
Did you know that when the queen bee goes on her maiden flight, the workers slim her down so that she'll be able to fly far enough away to avoid mating with drones from her own hive?
Длинный полёт мяча на левую часть поля, и он падает прямо за Беллом.
Long fly bal into deep left field, and it drops just over Bele's head.
Наш полёт проходит на высоте 12,5 тысяч метров, и мы выполним посадку в Батон Руж, штат Луизиана в 6:31 по местному времени.
We're going to be climbing to an altitude of 41,000 feet and should make touchdown in Baton Rouge, Louisiana at 6:31 p.m. local time.
Кто то, у кого есть доступ к технологиям, которые позволяют брать под контроль управление воздушным движением и который сможет саботировать частный полёт через компьютер.
Somebody who has access to technology that allows them to intercept air traffic control and sabotage a private jet's in-flight computer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité