Exemplos de uso de "неисправимый" em russo

<>
Прошло три года с тех пор, как разразился кризис евро, и только неисправимый оптимист может сказать, что худшее определенно позади. It has been three years since the outbreak of the euro crisis, and only an inveterate optimist would say that the worst is definitely over.
В сирийском вопросе президент Обама действует, пожалуй, слишком осторожно, из-за чего сложилась ситуация, в которой наиболее жизнеспособными враждующими силами оказались, с одной стороны, радикальные исламисты-сунниты и с другой — такой же неисправимый и непоколебимый диктатор Башар Асад. On Syria, President Obama has arguably erred on the side of acting too cautiously, contributing to a situation in which the most viable factions are radical Sunni Islamists on the one side and the equally irredeemable Syrian dictator Bashar al-Assad on the other.
Я совершенно не понимаю, почему кто-то думает, что Обама, этот неисправимый поборник американской власти и влияния, пойдет на гораздо более опасный (и, говоря откровенно, самоубийственный риск), чтобы открыто потакать русским. Why anyone would think that Obama, an inveterate supporter of American power and influence, would take far graver (frankly speaking, suicidal) political risks in order to forthrightly appease the Russians is utterly beyond me.
Да, французы - неисправимые любители государства всеобщего благосостояния (и не только они). Yes, the French are incorrigible lovers of the welfare state (they are not the only ones).
Только неисправимые оптимисты могут дать более 50% шансов на успех. Only an unreconstructed optimist would give the talks more than a 50% chance of succeeding.
Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ. If one were an irredeemable optimist, upcoming events in Venezuela and Colombia could be viewed as a harbinger of good things to come.
Собираюсь ли я оставить этот мир с тобой, неисправимым холостяком, или ты собираешься скрепить сделку с Тедди? Am I gonna leave this world with you a confirmed bachelor, or are you gonna seal the deal with teddy?
Величайший писатель Аргентины Хорхе Луис Борхес сказал однажды: «Перонисты не являются ни хорошим ни плохими, они просто неисправимы Jorge Luis Borges, Argentina's greatest writer, once said, "Peronists are neither good nor bad, they are merely incorrigible."
На следующий день в своем выступлении Горбачев пренебрежительно отозвался о докторе Бжезинском как о неисправимом стороннике холодной войны. The following day, in his presentation, Gorbachev disdainfully described Dr. Brzezinski as an unreconstructed Cold Warrior.
Для сторонников НАТО это доказательство того, что Россия неисправима. Они говорят, что опыт Центральной Европы показывает, какую пользу членство в альянсе может принести Украине, если только ей удастся вырваться из российских тисков. To NATO-firsters, it is proof that Russia is incorrigible, and that Central Europe’s experience shows what alliance membership could do for Ukraine if only it could escape Russia’s clutches.
Однако в конструкции челноков имеется неисправимый дефект, поскольку орбитер (т.е. собственно, космический корабль) запускается бок о бок с топливным баком и двумя твердотопливными ракетными ускорителями. But the design of the shuttle is fatally flawed, because the orbiter (the spaceship proper) launches side by side with a fuel tank and two SRBs.
Неисправимый изъян этой теории состоит в том, что Турция слишком важна для НАТО и для Соединенных Штатов, особенно в данный момент, а поэтому Вашингтон не может заниматься такими махинациями. The fatal flaw in this theory is that Turkey is far too important both to NATO and to the United States, especially at this juncture, for Washington to engage in such machinations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.