Exemplos de uso de "неистовой" em russo

<>
использование неистовой силы Ниагарского водопада и электрификация города. harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city.
Она не может быть более неистовой, чем они, из-за своей должности. She cannot be more vehement than they are because of the office she holds.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении. There is renewed talk, too, of violent civil unrest.
Любить других настолько неистово и мужественно и сочувственно, насколько это возможно. To love others as fiercely and as bravely and as compassionately as we can.
Неистовая инфляция вызывает всевозможные искажения и неэффективность. Raging inflation causes all kinds of distortions and inefficiencies.
Быстро и неистово, мой друг. Fast and furious, my friend.
Теперь политика США с их неистовым поиском сделки с Талибаном подходит к тому, чтобы завершить еще один виток на орбите. Now, US policy, with its frantic search for a deal with the Taliban, is about to complete another orbit.
Любая женщина, которая стремится устроиться на работу, знает, каким неистовым может быть сопротивление. Any woman who has sought to apply for a job knows just how vehement that opposition can be.
Мое тело будит в тебе неистовое желание? Doesn't my body drive you wild with desire?
Но так же здесь есть неистовая верность истине. But there is also a passionate commitment to the truth.
Даже обычно неистовый палестинский переговорщик Саеб Эрекат снизил тональность своей риторики, а президент Палестины Махмуд Аббас дал оптимистичное интервью израильскому телевидению. Even the usually boisterous Palestinian negotiator Saeb Erekat has toned down his rhetoric, and Palestinian President Mahmoud Abbas gave an optimistic interview to Israel TV.
Неистовая реакция рынка сразу напомнила о финансовом кризисе 2008 года. The violent market reaction was reminiscent of the 2008 financial crisis.
Любите то, что вы любите - любите более неистово, потому что оно не будет длиться вечно. Love what you love, all the more fiercely because it will not last forever.
И так парни у вас бывают неистовые вечеринки в мантиях, а? So you guys have some raging toga parties, huh?
Эти и другие внутренние реформы послужили бы для сдерживания неистового повышения цен активов развивающихся стран. These and other internal reforms would serve to moderate the furious rise in the price of developing-country assets.
Для реализации своего неистового стремления к росту Китай сжигает почти столько же угля, сколько остальные страны вместе взятые – на самом деле этот факт заставляет трепетать климатологов. In its frantic quest to develop, China burns almost as much coal as the rest of the world put together — a fact that makes climatologists shudder.
Приглядись к неистовым петлям и экстравагантным штрихам вниз. Observe the wild loops and the extravagant down strokes.
Так что я думаю, что решение - это использовать неистовую верность истине, чтобы сделать будущее лучше для всех нас. And so I think that the answer is to use that passionate commitment to the truth to try to turn it into a better future for us all.
Не надо заблуждаться: это не призыв к оружию или к неистовому восстанию. Make no mistake: this is not a call to arms or an appeal for a violent uprising.
Китай неистово сопротивляется давлению США и Европы, которые хотят, чтобы он ускорил повышение курса юаня по отношению к доллару. China is fiercely resisting US and European pressure to accelerate the snail-paced appreciation of the renminbi against the dollar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.