Exemplos de uso de "ничейного результата" em russo

<>
Главный тренер "Милана" Массимилиано Аллегри выразил сожаление по поводу ничейного результата в матче 10-го тура чемпионата Италии с "Лацио". The head trainer of "Milan" Massimiliano Allegri expressed regret regarding the draw in the 10th round match of the Italy Championships against "Lazio".
Он с нетерпением ждёт результата экзамена. He's anxious about his examination result.
Я нервничаю по поводу результата. I feel nervous about the result.
- Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата. - I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result.
Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат. I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections.
Эти авиаудары дали сразу три результата: This bombing had three outcomes:
Вы должны понять, что мы добиваемся такого результата за счет эффективного соотношения вознаграждения/риска, вкупе с мастерским исполнением своей торговой стратегии, но поскольку мы никогда не знаем, какие сделки будут выигрышными и какие проигрышными, мы должны иметь дисциплину, чтобы оставаться спокойным и следовать своему плану даже перед лицом неизбежной вереницы проигрышных сделок. You must understand that we are leveraging the power of risk reward combined with a mastery of your trading strategy to make money, but since we never know which trades will win and which trades will lose, we have to have discipline to remain calm and follow our plan even in the face of inevitable strings of losing trades.
Вы несете ответственность перед вашими обязательствами, в которые мы вступаем, или предполагаем от вашего имени в качестве результата или в связи с такими приказами, инструкциями и сообщениями. You will be responsible for and bound by all obligations we enter into or assume on your behalf as a result of or in connection with such orders, instructions or communications.
При выполнении торговых операций с вами мы будем предпринимать все разумные шаги для достижения наилучшего результата для вас путем выполнения операций согласно политике выполнения приказов. When executing transactions with you, we will take all reasonable steps to achieve the best possible result for you by executing transactions according to our Order Execution Policy.
Переговоры по Греции не достигли результата. Greek talks end with no agreement
В конце каждого контракта, в 20:00 GMT все сделки автоматически закрываются независимо от их результата. At the end of each contract, all open trades will automatically be closed at 20:00 GMT no matter the profit or loss.
Пояснительные замечания настоящей главы относятся к продажам, мотивированным единственно получением максимального финансового результата от вложения находящихся в распоряжении инвестора денежных средств. These comments are only designed to cover that type of selling that is motivated by a single objective — obtaining the greatest total dollar benefit from the investment dollars available.
Однако, если увеличить анализируемый временной период, становится ясным, что наличие систематической ошибки выжившего в ваших данных приводит к неверной оценке вашей стратегии и завышению результата. however, as that time period is expanded, it becomes clear that having a survivorship bias in your data makes the strategy look better than it would have looked in real life.
При передаче приказа другому брокеру, мы проверяем наличие у него политики и мер, разработанных для достижения наилучшего результата, учитывая природу приказа и соответствующий рынок. Where we pass an order to another broker we check that the broker has a policy and arrangements designed to obtain the best possible result, taking into account the nature of the order and the relevant market.
В этом диалоге можно задать параметры снимка экрана, включая область, формат файла и папку для сохранения результата. The Take a Screen Shot dialog allows the user to define the parameters of a screen shot image, including a screen shot area, file type and output destination.
В любом случае, общий уровень инфляции остается очень низким и денежная масса в этом году ниже фактического результата прошлого года, я не ожидаю какого либо особенного роста инфляции. In any event, the overall inflation rate remains very low, and with the money supply target for this year lower than the actual result for last year, I don’t expect the inflation rate to rise particularly.
Но вместо этого, тестирование гипотезы всего лишь дает нам условную вероятность результата R при условии, что гипотеза верна: P (R|H0). But instead, the hypothesis test merely gives us the conditional probability of a return R given that the null hypothesis is true: P (R|H0).
FxPro cTrader изменяет размер графиков наиболее приемлемым и удобным способом, для достижения наилучшего результата. FxPro cTrader resizes the charts, in the most applicable and convenient way, to achieve the best GUI result.
Чтобы понять важность издержек для результата индекса нужно только оценить процент гибридных (blend) фондов в инструменты крупной капитализации (large-cap) США, обогнавших рынок за последние пятилетний и десятилетний периоды, по сравнению с раздельно управляемыми счетами вселенной Russell для инструментов крупной капитализации США, ведущиеся в основном одними и теми же управляющими. To understand how important costs are to the index advantage you only need to compare what percentage of U. S. large-cap blend equity funds outperformed the market over the last five- and 10-year periods as compared with a Russell universe for U. S. large-cap equity separately managed accounts run by many of the same managers.
Далее — строка баланса счета и финансового результата открытых позиций, а за ней — список отложенных ордеров. Then there is a line of the account balance and financial result of open positions followed by the list of pending orders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.