Exemples d'utilisation de "нонсенс" en russe

<>
Другие возразят, что это нонсенс. Others will argue this is nonsense.
Нонсенс Джона Бонэра о «неосоветской» России John Boehner's Nonsense About a "Neo-Soviet" Russia
Это нонсенс, и Россия это знает. That is nonsense, and Russia knows it.
что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс. the charge that the Pope was and is "conservative" is nonsense.
Большинство наблюдателей рассматривают Европу как 28 отдельных стран — даже если это создает геополитический нонсенс. Most observers analyze Europe as 28 separate countries — even though doing so generates geopolitical nonsense.
С исторической точки зрения – это нонсенс: Гитлер никогда не продвигал Палестину в качестве Еврейского государства. Historically, this is nonsense: Hitler never promoted Palestine as a Jewish state.
Но около трёх лет назад у меня было арт-шоу в Нью-Йорке, и я назвал его "Серьёзный Нонсенс". But about three years ago I had an art show in New York, and I titled it "Serious Nonsense."
Я не буду слишком долго опровергать этот нонсенс, но я нашел парочку опросов общественного мнения центра Gallup, которые демонстрируют, насколько неправ Бонэр. I’m not going to spend too long refuting this nonsense, but I did find a couple of Gallup polls which show just how flatly inaccurate Boehner is.
Между тем, в центре внимания большинства крупных платформ социальных сетей по-прежнему остаётся президентский нонсенс, привлекающий интерес или развлекающий их пользователей, например, анализ слова «covfefe». Meanwhile, most major social media platforms continued to feature whatever presidential nonsense interested or amused their users, like analyzing “covfefe.”
Прежде чем объяснить один из наименее известных аспектов его учения, следует сделать ударение на том, что один из комментариев, который мы неоднократно сейчас слышим, основан то ли на тупости, то ли на отсутствии понимания того, чем же является католическая церковь: что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, – это нонсенс. Before explaining one of the less known aspects of his teaching, it should be emphasized that one of the comments that is now being heard repeatedly is based either on stupidity or on a lack of understanding of what the Catholic Church is about: the charge that the Pope was and is "conservative" is nonsense.
И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса. And authenticity is a major part of my serious nonsense.
Но сегодня мы уже знаем, что эти предположения являются нонсенсом. Today, we know that these propositions are nonsense.
И вместе с тем, как вы можете видеть, я обращаюсь к нонсенсу. And meanwhile, I use nonsense, as you can see.
Но идея о том, что Украина – ключевой элемент некоей большой геополитической игры, выглядит анахронистическим нонсенсом. But the idea that Ukraine is the secret to some geopolitical great game is anachronistic nonsense.
Необходимы солидные, основанные на экспериментах факты, чтобы избавиться от всего этого нонсенса и, возможно, вдохновиться на решение данной дилеммы. What is needed are solid experimental facts to sweep away all this nonsense and perhaps even inspire a solution to the dilemma.
Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом. To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Я назвал это серьёзным нонсенсом, потому что если рассматривать серьёзно, я использую технику скрупулёзного реализма иллюстрации передовицы с самого детства. Я их копировал и никогда не терял этот навык. Это единственный стиль, который я знаю. Он очень степенный и официальный. I called it "Serious Nonsense" because on the serious side, I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. I copied it and I never unlearned it - it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal.
«Этот нонсенс со связями с Россией — лишь попытка скрыть многочисленные ошибки, допущенные провальной кампанией Хиллари Клинтон». “This Russian connection non-sense is merely an attempt to cover-up the many mistakes made in Hillary Clinton’s losing campaign.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !