Exemplos de uso de "нынешней" em russo com tradução "present"

<>
Чудовищное разбазаривание энергии в нынешней экономической ситуации. It's terrifically wasteful of energy, in the present economic climate.
Мне следует быть довольным моей нынешней зарплатой. I must be content with my present salary.
Уэстморленд заявил, что «в нынешней ситуации» необходимости в нем не было. Westmoreland said these were not needed “in the present situation.”
Обе стороны, похоже, осознали, что в нынешней обстановке есть возможности для перемен. Both parties seem to have realized the potential for change that is inherent in the present situation.
В нынешней ситуации заявление Клинтон было подобно слабому тычку в корпус боксера-тяжеловеса. In the present environment, Clinton’s statement was a soft pitch to a slugger.
Как представляется, обе стороны осознали, что в нынешней ситуации имеются возможности для преобразований. Both parties seemed to have realized the potential for change inherent in the present situation.
создать более эффективную международную концептуальную базу для преодоления присущих нынешней системе фрагментарности и дублирования; Provide an enhanced international policy framework to overcome the fragmentation and duplication inherent in the present system;
Предпринятые в прошлом ошибочные действия являются причиной нынешней сложной ситуации, в которой оказался ЕЦБ. Past policy missteps are responsible for the ECB's present predicament.
В его нынешней форме ежегодный доклад, по сути, не является докладом в полном смысле этого слова. In its present form, the annual report is not actually a report, according to the true meaning of the word.
Я опасаюсь, что при нынешней политике Запад в 21-м веке может добиться осуществления этого пророчества. On its present course, I fear that the West’s enduring legacy in the twenty-first century may be to fulfill this destiny.
Однако потребуется усовершенствование системы ротации председательства (особенно следует обратить внимание на отсутствие последовательности и связности в нынешней системе). With 25 and more members, however, it is necessary to improve the present rotating Presidency (in particular the lack of continuity).
Несколько претензий в составе нынешней партии заявлено в связи с утратой или уничтожением товаров по пути в Кувейт. Several claims in the present instalment are based on goods lost or destroyed in transit in Kuwait.
В ходе нынешней проверки Комиссия установила, что у УВКБ нет единой и полностью надежной базы для таких расчетов. During the present audit, the Board found that UNHCR did not have a single and fully reliable basis to compute these numbers.
Рекомендация 108 в нынешней формулировке, по-видимому, требует от залогодержателя простого векселя предъявлять его к оплате по наступлении срока. Recommendation 108, as currently worded, seemed to require the pledgee of the promissory note to present it for payment on maturity.
корректировки базового бюджетного уровня каждой программы в сторону повышения для отражения ее нынешней доли в финансовых средствах по разделу 23; Adjusting each programme's base budget level upwards to reflect its present share of section 23 funding;
По оценкам экспертов, при сохранении нынешней нормы потребления газа Соединенным Штатам хватит имеющихся у них запасов гидрата на тысячу лет. The US is estimated to have a thousand-year supply at its present rate of gas consumption.
И поэтому в нынешней ситуации неясно, подходят ли существующие основные принципы и процедуры для эффективного расследования предполагаемого применения биологического оружия. In the present situation, it is therefore unclear whether the existing guidelines and procedures are suitable for the effective investigation of alleged biological weapons use.
Любое обострение нынешней напряженности могло бы привести к непредвиденным последствиям для мира и стабильности в регионе — чего никто не желает. Any exacerbation of the present tension could have unforeseeable consequences for peace and stability in the region — something no one could wish to see.
В рассматриваемый период Центр отметил свою двадцатую годовщину и провел подробный обзор хода осуществления своих предыдущей и нынешней программ деятельности. During the period under review, the Centre celebrated its twentieth anniversary and undertook an extensive review of its past and present programme of activities.
Партия ПСБ, в том виде, в каком она продолжает существовать, находится в оппозиции к нынешней правительственной четырехпартийной коалиции, возглавляемой БНП. The BFP is a party that in so far as it still exists, is in opposition to the present Government of four-party coalition headed by the BNP.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.