Exemplos de uso de "обанкротившегося" em russo

<>
Власть КГБ просто заменили на власть продажных частных олигархов и еще более морально обанкротившегося государственного аппарата. The power of the KGB was simply replaced by the power of corrupt private oligarchs and an even more morally bankrupt state apparatus.
На короткое время после кризиса ликвидности, который пережил банк Northern Rock в Великобритании, пришел на ум образ панического изъятия банковских вкладов и длинных очередей сердитых людей, выстроившихся снаружи обанкротившегося банка. The image of a bank run, of long lines of angry people lining up outside a failed bank, was briefly on our minds after the Northern Rock failure in Britain.
— Опыт диктатуры в Беларуси свидетельствует о том, что после любых обострений с Западом, после жестокого подавления мирных демонстраций, увеличения числа политзаключенных, спустя небольшой промежуток времени в Европе обязательно найдутся лоббисты обанкротившегося режима, а внутри страны обязательно найдут соглашателей, которые общими усилиями вернут ЕС к „реалполитик“». "The experience of the Belarusian dictatorship shows that after any flare-ups with the West, after putting down peaceful demonstration, putting more political prisoners into jail, someone will come forward in Europe to defend the bankrupt Belarusian regime, and appeasers would be found domestically, who would join efforts to make the EU to revert to the Realpolitik mode."
Еще в мае этого года СвДП защищала права собственности американского миллиардера Кристофера Флауэрса, основного держателя акций обанкротившегося банка Hypo Real Estate, который был спасен от забвения государственными гарантиями стоимостью более 100 миллиардов евро из денег налогоплательщиков. As late as this past May, the FDP defended the ownership rights of US billionaire Christopher Flowers, a major stockholder in the failed German bank Hypo Real Estate, which was saved from oblivion by state guarantees worth more than €100 billion of taxpayers' money.
Обанкротившаяся вера в финансовую дерегуляцию The Bankrupt Theology of Financial Deregulation
Турфирма обанкротилась, и деньги пропали. I paid for a trip and then the travel agency went bankrupt, the money's gone.
Но с учетом того, что доктрина Буша усугубила проблему обанкротившихся государств, этот аргумент не выдерживает критики. Defenders of the Bush doctrine claim that this is impossible when they operate out of failed states that cannot police their borders.
Обанкротился в Мясной Хижине летом. Going out of business at the Meat Hut this summer.
Ну, строительная компания обанкротилась, и весь этот район был огорожен на несколько месяцев. Well, the construction company went bust, and the whole area was fenced off for several months.
Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся. It is a historic relic, bust but still bragging.
Если они признают, то ГСМ неисправен, они обанкротятся. If they admit this DBS thing is defective, it could bankrupt them.
Около шестидесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
Защитники доктрины Буша утверждают, что это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы. Defenders of the Bush doctrine claim that this is impossible when they operate out of failed states that cannot police their borders.
И люди никогда не обанкротятся. And people will never go out of business.
Крупные финансовые учреждения обанкротились, другие были скуплены за бесценок или выжили только после значительной поддержки. Major financial institutions went bust; others were bought up on the cheap or survived only after major bailouts.
Основная доля автомобильной промышленности пришла в упадок и обанкротилась. Much of the automobile industry is bust.
Вашингтону не по силам финансировать очередное обанкротившееся государство-сателлит. Washington cannot afford to take on another bankrupt client state.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
Власти в Афинах, Брюсселе и даже Берлине не смогут нормально работать, если Греция станет недееспособным государством с обанкротившейся экономикой. The governments in Athens, Brussels, and even Berlin cannot live with Greece as a failed state and economy.
Да, именно потому они и обанкротились. Yeah, that's why they went out of business.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.