Exemples d'utilisation de "обновляемого" en russe
Traductions:
tous1142
update737
upgrade175
renew103
refresh90
revamp14
refurbish9
updatable3
freshen2
updateable1
innovate1
remaster1
autres traductions6
В поле Страна/регион выберите страну для обновляемого списка.
In the Country/region field, select the country for the list you are updating.
Чтобы обновить Windows 10 Домашняя до Windows 10 Pro, вам потребуется действительный ключ продукта или цифровая лицензия Windows 10 Pro для обновляемого устройства.
To upgrade from Windows 10 Home to Windows 10 Pro, you'll need a valid product key or a digital license for Windows 10 Pro for the device you're upgrading.
Представители обеспечивают надлежащее планирование оценки посредством подготовки ежегодно обновляемого комплексного плана контроля и оценки и путем обеспечения гарантии качества при проведении оценок в соответствии с нормами и стандартами, устанавливаемыми Управлением по оценке.
Representatives ensure proper planning of evaluation by preparing an Integrated Monitoring and Evaluation Plan, annually updated, and by providing quality assurance in the conduct of evaluations according to the norms and standards set by the Evaluation Office.
В целях повышения эффективности сотрудничества и транспарентности была подготовлена «Матрица деятельности» в качестве постоянно обновляемого документа, являющегося одновременно справочным пособием для подразделений/учрежде-ний Организации Объединенных Наций и помогающего им координировать их деятельность.
To promote better cooperation and transparency, a matrix of activities has been prepared, a “living document” which is updated continuously as a reference for United Nations entities/agencies and to assist them in the coordination of their activities.
По итогам межкомитетского совещания всем договорным органом было рекомендовано принять практику подготовки расширенного, регулярно обновляемого основного документа, включающего вопросы прав человека, касающиеся всех договоров, в дополнение к которому представлялся бы более предметный периодический доклад.
The inter-committee meeting had recommended that all treaty bodies should adopt the practice of preparing an expanded, regularly updated, core document incorporating human rights issues relating to all treaties, to be complemented by a focused periodic report.
ЮНКТАД не ведет исчерпывающего и обновляемого перечня меморандумов о взаимопонимании и других договоренностей, достигнутых в поддержку межучрежденческого сотрудничества и совместной деятельности, что не позволяет установить надлежащие механизмы контроля и гарантии качества и обмениваться опытом и передовой практикой.
UNCTAD did not maintain an exhaustive and updated log of memorandums of understanding and other agreements entered into to support inter-agency cooperation and joint activities, which did not allow for proper monitoring and quality assurance mechanisms and the sharing of experience and best practices.
Кроме того, в связи с будущим международным механизмом контроля предлагалось, чтобы его обязательным элементом стала Международная комиссия по вопросам клонирования, задача которой заключалась бы в отслеживании прогресса в научной и биотехнологической областях, связанных с генетической и репродуктивной медициной, в целях компаративного обновляемого исследования тенденций в этой области и их последствий.
A suggestion was also made that, with regard to a future international monitoring mechanism, a necessary component should be the establishment of an international cloning commission, whose task would be to follow the progress in scientific and biotechnological developments in the field of genetic and reproductive medicine in order to provide a comparative updated study of trends in the field and their implications.
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 55/146 от 8 декабря 2000 года, провозгласив период 2001-2010 годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма, и призвала государства-члены удвоить свои усилия по осуществлению Плана действий, содержащегося в приложении к докладу Генерального секретаря от 13 декабря 1991 года, обновляемого по мере необходимости и призванного служить планом действий на второе Десятилетие.
At its fifty-fifth session, the General Assembly adopted resolution 55/146 of 8 December 2000, declaring the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action, as contained in the annex to the report of the Secretary-General dated 13 December 1991, updated where necessary, to serve as the plan of action for the Second Decade.
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 55/146 от 8 декабря 2000 года, провозгласив период 2001-2010 годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма, и призвала государства-члены удвоить свои усилия по осуществлению плана действий, содержащегося в приложении к докладу Генерального секретаря от 13 декабря 1991 года, обновляемого по мере необходимости и призванного служить планом действий на второе Международное десятилетие.
At its fifty-fifth session, the General Assembly adopted resolution 55/146 of 8 December 2000, declaring the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action contained in the annex to the report of the Secretary-General dated 13 December 1991, updated where necessary, to serve as the plan of action for the Second Decade.
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 55/146 от 8 декабря 2000 года, объявив период 2001-2010 годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма, и призвала государства-члены удвоить свои усилия по осуществлению содержащегося в приложении к докладу Генерального секретаря от 13 декабря 1991 года плана действий, обновляемого по мере необходимости и призванного служить планом действий на второе Международное десятилетие.
At its fifty-fifth session, the General Assembly adopted resolution 55/146 of 8 December 2000, declaring the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action, as contained in the annex to the report of the Secretary-General dated 13 December 1991, updated where necessary, to serve as the plan of action for the Second Decade.
Обновление сертификата, выданного центром сертификации
Renew a certificate that was issued by a certification authority
Ее усилия по обновлению имиджа НФ уже превратили его из периферийного движения в крупную политическую силу.
Already, her efforts to revamp the FN’s image have transformed it from a fringe movement into a major political force.
Чтобы сэкономить Ваши расходы, мы предлагаем Вам покупку одной из обновленных нами деталей.
In order to spare you costs, we suggest that you buy one of the spare parts we have refurbished.
Выходные данные запроса, использующего DISTINCT, не является обновляемыми и не отражают изменения, внесенные другими пользователями.
The output of a query that uses DISTINCT is not updateable and does not reflect subsequent changes made by other users.
Но на самом деле это лишь мечта. Чтобы вам было проще понять, мы пытаемся сделать так, чтобы каждый в мире, на самом деле каждый, мог бы быть сам себе образовательным диджеем, который бы сам создавал образовательные материалы, делился бы ими с миром, постоянно обновляя их. Вот наша мечта.
So, really, this is the dream and in a sense what you can think of it is we are trying to enable anyone in the world, I mean anyone in the world, to be their own educational DJ, creating educational materials, sharing them with the world, constantly innovating on them. So, this is the dream.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité