Exemples d'utilisation de "обработано" en russe

<>
Пакетное задание затем отправляет сообщение подтверждения, что событие обработано. The batch job then posts an acknowledgment message that the event was processed.
Более того, широкое использование удобрений и пестицидов – 99% в мире сои генетически модифицировано и регулярно обработано пестицидами, – также загрязняют источники подземных вод, уничтожая биологическое разнообразие и размывая почву. Moreover, the extensive use of fertilizers and pesticides – 99% of the world’s soy is genetically modified, and is routinely treated with pesticides – is also contaminating ground-water sources, destroying biodiversity, and eroding the soil.
Сообщение о собрании обработано службой транспортной доставки почтовых ящиков. A meeting message was processed by the Mailbox Transport Delivery service.
После того как пакетного задания обработано, можно просматривать журнала. After a batch job has been processed, you can view history.
Следовательно, когда событие будет наконец обработано, никакое оповещение не создается. Therefore, when the event is finally processed, no alert is generated.
В течение обзорного года было обработано 30 новых заявлений на регистрацию, из которых 24 были утверждены. Some 30 applications for new registration were processed of which 24 cases were approved for registration during the year under review.
В течение года было обработано около 140 партий конкреций, в результате чего была получена техническая информация. About 140 batches of nodules were processed during the year, and technical information was generated.
Информация, которую сервер почтовых ящиков хранит для теневых сообщений, указывающая на то, что основное сообщение было успешно обработано. The information that the Mailbox server maintains for shadow messages to indicate the primary message has been successfully processed.
Избыточная копия сообщения, которую теневой сервер сохраняет, пока не убедится, что основное сообщение было успешно обработано основным сервером. The redundant copy of the message that the shadow server retains until it confirms the primary message was successfully processed by the primary server.
Основная сеть безопасности существует на сервере почтовых ящиков, где основное сообщение хранится до того, как будет успешно обработано транспортной службой. The Primary Safety Net exists on the Mailbox server that held the primary message before the message was successfully processed by the Transport service.
Поле /videos содержит дополнительное поле status и имеет значение ready, если видео успешно обработано, или ERROR, если при обработке произошел сбой. The /videos field contains the 'status' sub-field, and the value is either ready if video processing succeeded or ERROR if it failed.
Сообщение будет обработано другими агентами защиты от спама, а агент фильтрации содержимого использует метку при определении значения вероятности нежелательной почты для сообщения. The message will be processed by other antispam agents and the Content Filter agent will use the mark when determining the SCL value for the message.
Что касается закупок, то в 1999 году в Центральных учреждениях было обработано более 4400 требований, на основании которых было оформлено примерно 3100 заказов на закупки. In the area of procurement, over 4,400 requisitions were processed in IMIS at Headquarters in 1999 and some 3,100 purchase orders were issued from those requisitions.
Если имя клиента изменится с BB на AA раньше, чем событие будет обработано, данные в базе данных больше не будут соответствовать условию в правиле, "клиент = BB". If the customer name changes from BB to AA before the event is processed, the data in the database no longer matches the condition in the rule, customer = BB.
При выборе этого метода любой работник, который включен в событие приемлемости, может зарегистрироваться в льготе, после того как событие будет обработано, но не в любое другое время. When you select this method, any worker who is included in an eligibility event can enroll in the benefit after the event is processed, but not at any other time.
С точки зрения как определения отправления, так и определения получения, сообщение данных поступает в информационную систему в момент, когда оно может быть обработано в рамках данной информационной системы. For both the definition of dispatch and that of receipt, a data message enters an information system at the time when it becomes available for processing within that information system.
Mailbox01 ставит в очередь статус удаления для Mailbox03, что указывает на то, что основное сообщение было успешно обработано, и Mailbox01 перемещает копию основного сообщения в локальную основную сеть безопасности. Mailbox01 queues a discard status for Mailbox03 that indicates the primary message was successfully processed, and Mailbox01 moves a copy of the primary message into the local Primary Safety Net.
В 2004 году он обслужил 1,49 миллиона полетов, благодаря которым на Тайвань прибыли и улетели из него 20,75 миллиона международных пассажиров и было обработано 1,25 миллиона тонн грузов. It provided about 1.49 million controlled flight services, with 20.75 million international passengers arriving in and departing from Taiwan, and processed 1.25 million tons of cargo in 2004.
В 2005 году он обслужил 1,46 миллиона полетов, благодаря которым на Тайвань прибыли и улетели из него 24,97 миллиона международных пассажиров и было обработано 1,78 миллиона тонн грузов. It provided about 1.46 million controlled flight services with 24.97 million international passengers arriving in and departing from Taiwan, and processed 1.78 million tons of cargo in 2005.
Кроме этого, значительно увеличилось число просьб о списании, обусловленных старением активов, причем на сегодняшний день все еще не обработано 250 просьб о списании/ликвидации активов с помощью соответствующего модуля в системе «Галилео». Also, there is a considerable increase in the number of write-off requests owing to ageing of assets, with Galileo Write-off Disposal Module having approximately 250 write-off requests pending processing action to date.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !