Exemplos de uso de "обсуждал" em russo

<>
Папа обсуждал матч по крикету. Papa was discussing the cricket match.
В прошлый раз, когда мы писали об этой проблеме, ЕС обсуждал продление смены для летчиков до 13 часов. When we last addressed this story, the EU was debating only increasing pilot duty to 13 hours.
Однако лишь изредка можно увидеть, чтобы кто-нибудь чётко выражал, отстаивал или обсуждал в нашей политике эти глобальные проблемы. But we too rarely articulate and defend and argue about those big moral questions in our politics.
В своем интервью Бёрр признал, что он действительно обсуждал с Белым домом вопрос о связанных с Россией новостях и связывался с информационными изданиями, чтобы опровергнуть содержание статей, опубликованных New York Times и CNN, в которых говорится о «регулярных» или «постоянных» контактах членов предвыборного штаба Трампа с агентами российской разведки. In an interview, Burr acknowledged that he “had conversations about” Russia-related news reports with the White House and engaged with news organizations to dispute articles by the New York Times and CNN that alleged “repeated” or “constant” contact between Trump campaign members and Russian intelligence operatives.
Он обсуждал проблему со своим сыном. He discussed the problem with his son.
Я недавно обсуждал тезис технологической стагнации с Тилем и Каспаровым, к которым присоединился пионер шифрования Марк Шаттлворт, на нашей встрече в Оксфордском университете. I recently debated the technological stagnation thesis with Thiel and Kasparov at Oxford University, joined by encryption pioneer Mark Shuttleworth.
Первая, которую я обсуждал в своей книге Глобализация и недовольство ею, это создание предпосылок к растаскиванию активов, а не к созданию новых богатств. The first, as I argue in my book Globalization and its Discontents, was to create incentives that led to asset stripping rather than wealth creation.
И ты обсуждал это с Тэнси? And you and Tansy discussed this?
Мы приветствуем тот факт, что Совет обсуждал вопрос о Палестине с большей частотой, проведя несколько открытых прений и регулярные ежемесячные брифинги по ситуации на местах. We welcome the fact that the Council has discussed the issue of Palestine with greater frequency, holding several open debates and regular monthly briefings on the situation on the ground.
Арбитр установил, что физическое лицо Франкер являлся " альтер эго " фирмы-ответчика, и этот вопрос адвокат Франкера охотно обсуждал по существу в ходе арбитражного разбирательства. The arbitrator found that the individual Francoeur was the “alter-ego” of the corporate defendant, an issue which Francoeur's counsel voluntarily argued on the merits in the arbitral proceedings.
Я как раз обсуждал это с Порки. I was just discussing it with Porky.
Сначала санкции обсуждал, вводил и расширял Запад, но теперь своими расчетами занялась и Москва, где президент Путин сопоставляет возможные издержки и свои цели в вопросе, который он считает фундаментально важным в стратегическом плане. As sets of Western sanctions are debated, implemented, and expanded, the calculations then shift to Moscow, where President Putin weighs the perceived costs against his objectives on an issue that he considers to be of fundamental strategic importance.
Если что-либо из этого, или же все звучит знакомо, то это может быть вследствие того, что я обсуждал эти вопросы на протяжении некоторого времени. If any – or all – of this sounds familiar, it may be because I have been arguing much the same points for some time.
Студенческий совет обсуждал планы на день вручения дипломов. The student council discussed plans for the graduation.
Кроме того, когда в результате событий, происходящих в последние годы, Совет обсуждал вопрос о сфере применения силы, все больше внимания стало уделяться обсуждению реформы Организации в качестве одного из важнейших пунктов ее повестки дня. In addition, when, as a result of the events of recent years, the Council has debated the scope of the use of force, there has been increased reflection on reform of the Organization as one of the principal items on the agenda.
Я обсуждал вопрос о стратегической паузе год назад в марте 2012 года в статье на страницах газеты «Известия» под заголовком «Нужна ли Путину «перезагрузка?»». Было это сразу после его победы на президентских выборах. I had argued the strategic pause case a year ago in my March 2012 article in Izvestiya, “Does Putin Need a Reset?” right after Putin’s win in the Presidential elections.
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине. Yeah, you have discuss all this with Shanti in person.
Представитель одного государства-участника высказал сомнения по поводу того, можно ли создать такой орган с использованием механизма факультативного протокола: эти сомнения, должно быть, возникли во время прений по данному вопросу в ходе соответствующих совещаний, поскольку он обсуждал указанный вопрос с соответствующим представителем в процессе работы и никаких сомнений подобного рода на этом этапе не высказывалось. The representative of one State party had expressed doubts as to whether such a body could be created through the mechanism of an optional protocol: those doubts must have arisen during the debate on the issue at the three meetings, as he had discussed the issue with the representative concerned early on in the process, and no such doubts had been expressed at that stage.
Недавно я обсуждал изменение климата с группой датских подростков. Recently, I discussed climate change with a group of Danish teenagers.
— Президент обсуждал лишь общие угрозы, с которыми сталкиваются обе страны». “The president only discussed the common threats that both countries faced.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.