Beispiele für die Verwendung von "общаемся с" im Russischen

<>
Мы общаемся с разработчиками посредством предупреждений для разработчиков и эл. писем с доменов fb.com и facebookmail.com. We communicate with developers through Developer Alerts and email from the fb.com or facebookmail.com domain.
Когда мы, макроэкономисты, общаемся с нашими друзьями с Уолл-Стрит, то мы обнаруживаем, что для них это вообще не является загадкой. When we macroeconomists talk to our friends on Wall Street, we find that they don't view this as a puzzle at all.
Как мы общаемся с крысами? Now how do we communicate with rats?
Компьютеры и языки программирования, на которых мы общаемся с ними, на которых мы их обучаем, ужасающе глупы, когда речь идет о пространстве. Computers and the programming languages that we talk to them in, that we teach them in, are hideously insensate when it comes to space.
Как правило, мы активнее общаемся с единомышленниками и посещаем сайты с идеологически сходным содержанием, так что алгоритм новостного потока еще сильнее ограничивает долю общих новостей — 22% для либералов и 34% для консерваторов. Because we tend to engage more with like-minded friends and ideologically similar websites, the newsfeed algorithm further reduces the proportion of cross-cutting news stories to 22 percent for liberals and 34 percent for conservatives (see figure below).
Мы каждый день общаемся по телефону. We communicate with each other by telephone every day.
«Иногда бывших партнеров, с которыми мы больше не общаемся, окружает некий ореол мистического очарования, а это значит, что, оставляя бывшего в списке своих друзей на Facebook, вы фактически скорее себе помогаете, чем наносите вред», - пишет психолог. “Former partners with whom we are no longer in contact, by contrast, may remain shrouded in an alluring mystique, suggesting that remaining Facebook friends with an ex-partner may actually help rather than harm one’s post-breakup recovery,” wrote the psychologist.
Мы часто общаемся. We speak often.
Мы объединяемся на всё то время, когда общаемся телепатически. We become entangled all the time when we communicate telepathically.
Но, кстати, почему мы не общаемся по охраняемой линии, которую вы хакнули, чтоб я мог отследить вашу локацию. But, hey, why don't we keep chatting on this secure line you've hacked so I can draw a bead on your location.
Мне неловко, что мы не общаемся. I feel bad that we lost touch.
А общаемся мы только с Истинными. We only roll with Actuals.
В том смысле, что это была лишь приветливость в коридоре или мы действительно общаемся? Meaning is it pleasantries in the hallway, or do we actually interact?
Он живет загородом, так что мы редко общаемся. He lives out of town, so we don't talk much.
Мы месяцами общаемся по почте. All we've been doing is leaving Post-its for each other for months.
Ты знаешь, если он чуствует себя третьм лишним наверно потому что мы с ним общаемся, только когда ты рядом. You know, if he feels like the third wheel, maybe it's because the two of us only ever hang out when you're around.
Между тем, смартфоны меняют способ, как мы общаемся и революционируем, как мы узнаем и поддерживаем бизнес. Meanwhile, smartphones are transforming how we communicate and revolutionizing the way we discover and patronize businesses.
В результате, то, как мы мыслим, то, как мы действуем, как мы общаемся - это процесс, направленный снаружи вовнутрь. Well, as a result, the way we think, the way we act, the way we communicate is from the outside in.
Кажется очевидным, что то, как мы проживаем жизнь, чем занимаемся, с кем общаемся, о чём думаем, непосредственно влияет на то, счастливы ли мы, но именно эти факторы практически не поддаются научному анализу. It certainly seems that we're going about our lives, that what we're doing, who we're with, what we're thinking about, have a big influence on our happiness, and yet these are the very factors that have been very difficult, in fact almost impossible, for scientists to study.
Xyдoжник Кейт Хартман при помощи носимых электронных устройств исследует, как мы общаемся сами с собой и с миром вокруг нас. Artist Kate Hartman uses wearable electronics to explore how we communicate, with ourselves and with the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.