Exemplos de uso de "общеизвестным" em russo

<>
Общеизвестным фактом является то, что в последнее время число рабочих в США заметно снизилось, причиной тому является рост производства в таких развивающихся странах, как Мексика и Китай. It is well known that manufacturing employment has declined significantly in the United States, owing to the rise of manufacturing in developing countries like Mexico and China.
На сегодня единственным общеизвестным китайским проектом в этой области является гиперзвуковой планирующий аппарат DF-ZF (ранее СМИ называли его Wu-14). To date, the only well-known Chinese project in this area is the DF-ZF hypersonic glide vehicle (previously called Wu-14 by the media).
На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея, в частности, просила Генерального секретаря опубликовать Руководство для законодательных органов и обеспечить, чтобы оно стало общеизвестным и общедоступным. At its fifty-ninth session, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to publish the Legislative Guide on Insolvency Law and to ensure that it became generally known and available.
Восемь из 10 стран с лучшими показателями в 2004 году являются либо странами-экспортерами нефти, либо экономическими системами пост-конфликта, с высокими последними ежегодными темпами роста, объясняющимися, главным образом, общеизвестным "подпрыгиванием дохлой кошки" - низким исходным периодом, за который был измерен рост. Eight of the top 10 performers in 2004 are either oil-exporting countries or post-conflict economies, with the latter's high annual growth rates explained mostly by the proverbial "dead cat bounce" - the low base period over which growth is measured.
См. перечень общеизвестных списков отзыва корневых сертификатов. see the well known certificate root CRLs.
Общеизвестный факт, что я была первой на курсе, и у меня безупречный послужной список. Well, uh, it's also a well-known fact that I graduated top of our class, and my record's impeccable.
Утверждения заявителя должны быть логически последовательными и убедительными и не идти вразрез с общеизвестными фактами. The applicant's statements must be coherent and plausible, and must not run counter to generally known facts.
Чего мы ждем теперь, ребята, так, это общеизвестного бандита. What we're waiting for now, children, is the proverbial button man.
Общеизвестно, что рынки могут оценить риски, связанные с нормальным развитием событий. It is well known that markets can price the “risks” associated with a normal distribution of events that can be statistically estimated and measured.
Все это является общеизвестными рекомендациями, которые некоторые из самых коррумпированных режимов мира даже демонстративно применили на практике. These are all well-known recommendations that some of the most corrupt regimes in the world have mockingly applied.
Африканский союз подал в этом плане пример, приняв Конвенцию о предупреждении терроризма и борьбе с ним в Африке, общеизвестную как Алжирская конвенция 1999 года. The African Union has set a pioneering example by adopting the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, generally known as the Algiers Convention of 1999.
Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ? когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ? был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх. The proverbial dead-cat bounce – when freefall stops and inventories run out, causing output to pick up a bit – was misinterpreted as evidence of a V-shaped recovery: sharply down and sharply back up.
Дополнительные сведения см. в перечне общеизвестных списков отзыва корневых сертификатов в таблице ниже и в статье Цепочки сертификатов Office 365. See well known certificate root CRLs in the table below and Office 365 certificate chains for more information.
При этом под «брэндом» они могут понимать и название хорошо известной фирмы, и название популярного товара, и общеизвестный товарный знак. In this context “brand” may also be understood as the name of a well-known company, and the name of a popular good, and a well-known trademark.
призывает развитые страны поощрять инвестиции в страны, общеизвестные в качестве источников миграции и торговли людьми, а также в средне- и долгосрочные проекты, которые могут способствовать созданию рабочих мест для местного населения, рассматривающего возможность миграции по экономическим причинам; Urges developed countries to encourage investment in countries generally known to be sources of migration and people trafficking, in medium- and long-term projects likely to create jobs for local people who may resort to migration for economic reasons;
В добрые экономические времена общеизвестную «лицензию на воровство» уже, практически, нельзя было терпеть, поскольку она служила основным тормозом экономического развития и способствовала невыразительным достижениям России в области экономики еще за два года до введения санкций и обвала цен на энергоносители. In good economic times, the proverbial “license to steal” could barely be tolerated as it was, acting as a major drag on economic growth and contributing to Russia’s lackluster economic performance, even in the two years before the sanctions and energy-price collapses hit.
Его цель состоит в том, чтобы представить надежную информацию и ее анализ по всем аспектам проблемы стрелкового оружия и легких вооружений, повседневное смертоносное действие которых общеизвестно. Its purpose is to provide reliable information and analysis on all aspects of the problem of small arms and light weapons, whose deadly effects on a daily basis are well known.
что касается товарных и отличительных знаков, то устанавливаются нормы, защищающие общеизвестные товарные знаки, которые до этого не пользовались адекватной охраной в законодательстве Гватемалы; In the area of marks and distinctive signs, it provides regulations protecting so-called well-known marks, a category that had previously not been adequately treated under Guatemalan legislation;
Наша делегация, как и в предыдущие годы, хотела бы выступить в поддержку представленного Швецией проекта резолюции А/С.1/56/L.43, соавтором которого являются также Нидерланды, по вопросу о Конвенции 1980 года, общеизвестной как Конвенция о конкретных видах обычного оружия (ККВОВ). As in previous years, my delegation would like to speak in support of draft resolution A/C.1/56/L.43, introduced by Sweden and co-sponsored by the Netherlands, on the 1980 Convention generally known as the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW).
Так как, в сложной экономической системе, где все элементы сильно взаимосвязаны, события, которые приводят к этому порочному кругу, могут показаться тривиальными. Как общеизвестная бабочка на Амазонке, которая, взмахивая своими крыльями, запускает цепь событий, которые в конечном итоге приводят к урагану далеко от того места, где она находится. For, in a complicated economic system that feeds back on itself in many ways, events that start a vicious cycle might be as seemingly trivial as the proverbial butterfly in the Amazon, which, by flapping its wings, sets off a chain of events that eventually results in a far-away hurricane.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.