Exemplos de uso de "объявление о платежеспособности" em russo

<>
В интересах развития как собственно этих стран, так и всей мировой финансовой системы, необходимо четко уяснить, что экономический рост является основным и решающим переменным показателем, когда речь идет о платежеспособности и приемлемом уровне задолженности. For the sake of the development of these countries and the international financial system itself, it is important to emphasize the idea that economic growth is the central and decisive variable when it comes to capacity to pay and debt sustainability.
Объявление о его смерти появилось в газетах. An announcement of his death appeared in the newspapers.
Неточности в базе данных о тех, в чьих интересах принимаются меры, о широте охвата этих мер, образе жизни, существующей инфраструктуре, потребностях в инвестициях и о платежеспособности могут порождать такие программы и политику, которые никак не улучшают услуги, оказываемые малоимущим. Inaccuracies in the information base on the target group, coverage levels, livelihood patterns, existing infrastructure facilities, investment requirements, and willingness to pay, would lead to policies and programmes that did not improve services for the poor.
Не могли ли бы Вы назвать нам адреса некоторых ежедневных газет, чтобы мы могли поместить там объявление о вакансиях. Could you please give us the names and addresses of daily newspapers where we could place advertisements for our products?
Сделанное на этой неделе объявление о том, что правительство потратит более 200 миллиардов рублей на единовременную выплату пенсионерам — вместо рассматриваемой ранее возможности второй индексации пенсий в 2016 году — должно помочь сдержать инфляцию, по крайней мере на какое-то время. This week’s announcement to spend more than 200 billion rubles ($3 billion) on a one-time January payment to pensioners, rather than proceed with a possible second increase this year in monthly retirement benefits, is set to help keep inflation in check, at least for now.
Прозвучавшее в среду объявление о намерении баллотироваться на пост президента, которое было сделано в лучших советских традициях (во время посещения автозавода в Нижнем Новгороде, когда работник «спонтанно» задал Путину вопрос об участии в выборах), является свидетельством отсутствия в Кремле идей, характерных для внутренней политики, проводившейся на «третьем сроке» Путина. The Soviet-style campaign announcement on Wednesday – during a visit to a truck factory in Nizhny Novgorod, where a worker asked him a "spontaneous" question about the election – is evidence of the Kremlin's lack of ideas, characteristic of its domestic policy during Putin's third term.
Объявление о деле против Браудера последовало после объявления в апреле о том, что Швейцария открыла расследование по запросу фонда Hermitage по факту отмывания денег. Это является первым связанным со смертью Магнитского расследованием за пределами России. The action against Browder follows Switzerland’s announcement last month that it had opened a money-laundering probe at the request of Hermitage, the first criminal investigation outside Russia linked to the case surrounding Magnitsky’s death.
Решение о подрядчике уже принято, однако объявление о начале строительства может быть сделано только в следующем году, говорят люди, знакомые с планами Кремля и «Стройгазмонтажа». Although the decision to award the deal is already taken, an announcement about the start of construction may only be made next year, said the people close to the Kremlin and Stroygazmontazh.
Но объявление о бомбардировках с территории Ирана задело Керри больнее всего. But the announcement of the bombing from Iran stings Kerry the most.
Если объявление о кандидате будет отложено до завершения парламентских выборов, которые пройдут 4 декабря, то популярность Путина будет на пике в результате кампании «Единой России», заявил 19 августа по телефону аналитик Дмитрий Орлов, работающий в Агентстве политических и экономических коммуникаций. Postponing the news of the candidacy until after the Dec. 4 parliamentary elections would ensure that Putin’s popularity is at its peak after a campaign by United Russia, Dmitry Orlov, an analyst at the Agency for Political and Economic Communications that advises the government, said by phone Aug. 19.
Он пока еще не сделал объявление о намерении выдвинуть свою кандидатуру. He has yet to make an announcement of his candidacy.
Путин предоставил премьер-министру Медведеву делать объявление о том, что санкции обойдутся российской экономике в 100 с лишним миллиардов долларов (27 миллиардов в 2014-м и в три раза больше в 2015 году). Putin left it to Prime Minister Medvedev to announce that the sanctions would cost the Russian economy $100 billion plus! ($27 billion in 2014 and three times that in 2015).
В одной из сцен популярного грузинского сериала «Лучшие друзья моей жены» гости на свадебной церемонии слышат объявление о том, что Грузия только что получила заветный MAP (membership action plan — план действий по подготовке к членству), являющийся прелюдией к вступлению в НАТО. There, in a scene in the popular Georgian soap opera Chemi Tsolis Dakalebi (My Wife’s Best Friends), revelers at a wedding reception are interrupted by an announcement that Georgia has just been awarded a long-coveted “MAP” (membership action plan), a prelude to NATO membership.
Когда прозвучало объявление о новом соглашении, исполнительный орган ЕС Европейская комиссия подчеркнуто указала на то, что поиск газовых поставщиков за пределами России остается приоритетом для Брюсселя, и что Украина должна и впредь быть частью транзитной системы, идущей в Европу. After the new deal was announced, the European Commission, the EU’s executive body, pointedly reiterated that finding gas suppliers other than Russia remains a priority for Brussels and that Ukraine should remain part of the transit network to Europe.
Для Белого дома, а также для американского разведывательного сообщества объявление о выводе российских войск, судя по всему, оказалось полной неожиданностью. The White House, and the U.S. intelligence community, appeared completely surprised at the announcement of Russia’s drawdown.
Объявление о закрытии, сказал Холл, было «отличной и долгожданной новостью». The closure announcement, Hall said, was “great news, and long overdue.”
Похоже, что объявление о выводе войск, о котором сообщили российские государственные средства массовой информации, застало Белый дом врасплох. The withdrawal announcement, reported by Russian state media, appears to have caught the White House off guard.
Объявление о раскрытом заговоре против Олимпийских игр в Сочи ударило по двум другим традиционным сильным точкам Путина. The announcement of the foiled plot against the Sochi games hit at two of Putin's other traditional strong points.
Ответ на объявление о поиске группы Responding to a Looking for Group post
Нажмите на объявление о вакансии, которым необходимо поделиться. Click the job posting you want to share.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.