Sentence examples of "отважными" in Russian

<>
Минимум, что могут сделать Соединенные Штаты и прочие западные демократии, это и дальше проявлять моральную солидарность с этими отважными людьми. The least the United States and other Western democracies can do is to continue to provide moral and political solidarity to such brave people.
В прошлые выходные вместе с сенаторами Джоном Баррассо (John Barrasso) и Томом Коттоном (Tom Cotton) мы поехали на восток Украины, чтобы встретиться с отважными мужчинами и женщинами, которые сражаются там за свободу и будущее своей страны. Last weekend, I traveled with Sens. John Barrasso (R-Wyo.) and Tom Cotton (R-Ark.) to eastern Ukraine to meet with the courageous men and women fighting there for their country’s freedom and future.
Демонстрация солидарности с этими отважными людьми и поддержка их усилий в деле построения лучшего будущего для своей страны — это правильное дело. Demonstrating solidarity with and support for these brave individuals’ efforts to build a better future for their country is the right thing to do.
Какими бы отважными ни были эти солдаты, и какой бы вклад ни вносила Подгорица в операции союзников, включение Черногории в состав НАТО — это не военный успех. However brave its people, and irrespective of Podgorica’s willingness to “contribute” to allied operations — adding small foreign detachments for show probably costs as much as it saves — bringing Montenegro into the alliance is not a military act.
Безусловно, идя в кинотеатр, все мы типа понимали, что со многими отважными людьми произойдут ужасные вещи. Но ожидали ли мы, что в «Изгое-один» погибнут все до единого? Again, we all kind of knew going in that a lot of bad things were going to happen to a lot of brave people, but were you expecting Rogue One: Everyone Fucking Dies?
Скиталец, Вы совершили отважный поступок. Maverick, you just did an incredibly brave thing.
Я отважная кошечка, но сексуальнее. I'm the courageous kitty, but hotter.
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима. These are times of trial and upheaval that call for such daring.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги. We must appreciate and encourage those who are making bold decisions.
Поляки- отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции. The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey.
В наши двери ломятся отважные люди. Those are brave men knocking at our door.
Например, все отважные выступления таковы: For example, all the courageous TEDTalks:
Многие верят, что пять предыдущих попыток Батлла стать президентом провалились, потому что он пропагандировал отважные идеи свободного рынка, которые приводили избирателей в испуг. Five earlier presidential bids by Jorge Batlle failed, many believe, because he promised daring, free-market ideas that frightened voters.
Но потом, по мере повышения привлекательности, он становится воинственным, отважным и дерзким. But then, as their appeal rises, they become aggressive, daring and bold.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания. The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Они будут отважно смотреть в лицо опасности They will be courageous in the face of danger
В советское время эмиграция была отважным и необратимым публичным актом: требовалось получить разрешение на выезд, отказаться от гражданства, навсегда оставить большую часть семьи и нажитых ценностей на родине. In the Soviet era, emigration was a daring and irreversible public act that required getting an exit permit, renouncing citizenship and leaving most family and worldly goods behind forever.
И если вы достаточно отважны, чтобы принять этот голый факт вы можете много заработать. And if you're bold enough to face that cold, hard fact, you can make a lot of money.
Теперь я знаю, почему сын пани такой отважный. Now I know why your son is so brave.
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах. Support should be given to courageous local women's groups that are providing care to the victims.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.