Exemples d'utilisation de "courageous" en anglais

<>
He was headstrong and courageous, just like you. Он был упорным и смелым, совсем как ты.
Lagarde’s apology was unprecedented, courageous, and wrong. Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными.
For example, all the courageous TEDTalks: Например, все отважные выступления таковы:
Their courageous calls fell on deaf ears; Их храбрые призывы не нашли отклика;
“What she did was very courageous,” he said. «То, что она сделала, очень смело, - говорит он.
Consider the fate of one courageous exception to this rule. Рассмотрим судьбу одного мужественного исключения этого правила.
I'm the courageous kitty, but hotter. Я отважная кошечка, но сексуальнее.
Their courageous calls fell on deaf ears; they now remain imprisoned. Их храбрые призывы не нашли отклика; и теперь они находятся в тюрьме.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says. Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
John is one of [about] a dozen very heroic, courageous people who volunteered for the study. Джон - один из [примерно] дюжины очень храбрых, мужественных людей, которые внесли добровольный вклад в исследование.
They will be courageous in the face of danger Они будут отважно смотреть в лицо опасности
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate. Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации.
France and Germany are pursuing modest but nonetheless courageous reforms. Франция и Германия проводят умеренные, но вместе с тем смелые реформы.
Courageous Iranians who have labored to reform their country may continue to feel as though they are plowing the seas. Мужественные иранцы, боровшиеся за реформы в стране, возможно, по-прежнему будут ощущать, что их усилия почти бесплодны.
Fortunately, we have those courageous enough to challenge these edicts. К счастью среди нас есть люди, достаточно отважные, чтобы бросать вызов этим правилам.
Why has the courageous visionary of the 1960's and 1970's lost his shine? Почему храбрый провидец 60-х и 70-х гг. потерял свой блеск?
The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach. Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
All are matters that call for creative and courageous thinking that transcends entrenched positions or reflexive solidarity with "non-aligned" countries. Все эти вопросы требуют творческого и мужественного подхода, что выходит за рамки укоренившихся позиций или рефлексивной солидарности с "неприсоединившимися" странами.
We have a long history of strong, courageous, independent women, ever since the Viking age. У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Back in 1992 I hadn’t realized that poor courageous Nauru was also virtually bankrupt. В 1992 году я еще не понимал, что бедное храброе Науру – фактически, банкрот.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !