Verwendungsbeispiele von "ответив" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Но, ответив слишком быстро, вы обидите многих людей и создадите себе проблемы. But you offend many people and get into trouble by answering too quickly.
А Евросоюз лишь проявил доброту, ответив на этот запрос. The EU was only responding kindly to that request.
Пользователю поступит звонок; ответив на него, он услышит, что присоединился к собранию. Their phone will ring and when they answer it, a voice will tell them "You are now joining the meeting."
Проще всего это сделать, ответив на эл. письмо, которое вы получили от нашей команды после отправки жалобы. The best way to do that is to respond to the email that you received from our team after submitting your report.
Но ты можешь всё это остановить, просто ответив на один мой вопрос. You can make this all stop just by answering my one question.
Если нужно, чтобы участники подготовились к обсуждению, ответив на вопросы анкеты, выберите анкету, которую работники должны заполнить до начала обсуждения. If you want attendees to prepare for the discussion by responding to a questionnaire, select the questionnaire for the workers to complete before the discussion.
Ответив на эти вопросы, вы сможете спланировать свою стратегию общего доступа к контенту. The answers to these questions will help you plan your strategy for content sharing.
Комитет приветствует тот факт, что в статье 31 Конституции признается право на направление жалоб в международные правозащитные договорные органы и что в 2003 году государство-участник сделало факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, таким образом ответив на просьбу Комитета, и выражает надежду, что в настоящее время общественность надлежащим образом информируется о возможностях и процедурах согласно упомянутой статье Конвенции. The Committee welcomes the fact that article 31 of the Constitution recognizes the right to address petitions to the international human rights treaty bodies, and that in 2003 the State party made the optional declaration provided for in article 14 of the Convention thus responding to a request of the Committee, and hopes that the public is being appropriately informed about the possibilities and procedures under the mentioned article of the Convention.
Я знаю, что ты не постучишь в эту дверь, не ответив на мой вопрос. I know you're not gonna knock on that door without answering my question.
Вы сможете получить доступ к своим старым данным, но сначала следует выполнить настройку Outlook, ответив на соответствующие вопросы. You can still get to your original data, but first complete the Outlook setup by responding to the questions you are prompted to answer.
Если вы забыли свой код доступа, то его можно сбросить, ответив на вопрос, заданный во время создания родительского контроля. If you’ve forgotten your pass code, you can reset it by answering the pass code question you set up parental controls.
Если вы забыли свой код доступа, то его можно сбросить, ответив на вопрос, заданный во время создания родительского контроля на консоли Xbox 360. If you’ve forgotten your pass code, you can reset it by answering the pass code question you created when you set up parental controls on your Xbox 360 console.
Если используется анкета и вы хотите, чтобы сотрудник подготовился к обсуждению, ответив на вопросы опроса, щелкните Анкета, а затем щелкните Запланированный опрос, чтобы настроить для сотрудника плановый опрос. If you are also using a questionnaire and you want the person to prepare for the discussion by responding to a survey, click Questionnaire, and then click Planned answer session to set up a planned answer session for the employee.
Только ответив на подобные вопросы, мы сможем определить, какие именно ценности мы должны защищать и оберегать в предстоящую эру искусственного разума, занимаясь переосмыслением базовых концепций и условий наших социальных контрактов, в том числе тех национальных и международных учреждений, которые сделали возможным распространение неравенства и нестабильности. Only by answering such questions can we determine which values we must protect and preserve in the coming AI age, as we rethink the basic concepts and terms of our social contracts, including the national and international institutions that have allowed inequality and insecurity to proliferate.
Он ответил на все вопросы. He answered every question.
И как же ответил город? So, how did the city respond?
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Он любезно ответил на вопрос. He kindly answered the question.
Он ответил на подозрительный вызов. He responded to a suspicious person call.
Вы ответите за свои деяния. You will have to be responsible for what you've done.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!