Exemplos de uso de "отдельного" em russo
Traduções:
todos6730
individual3043
separate2491
single414
certain398
isolated78
segregated39
discrete37
detached18
seperate2
segregate1
outras traduções209
Возможности редактирования ограничены, потому что изменение некоторых аспектов вашей группы объявлений или отдельного объявления может отрицательно сказаться на точности сплит-теста.
Editing is limited because changing certain aspects of your ad or ad set could negatively impact the accuracy of your split test.
постановляет утвердить создание независимого, отдельного специального счета для регистрации начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и учета соответствующих операций;
Decides to approve the establishment of an independent segregated special account to record after-service health insurance accrued liabilities and account for related transactions;
Совет: Для каждого отдельного элемента информации рекомендуется использовать собственный столбец.
Tip: It’s good database practice to list each discrete piece of information in its own column.
Ранее Минобороны Украины сообщило, что рота морской пехоты Феодосийского отдельного батальона украинской морской пехоты примет участие в командно-штабных учениях сил реагирования НАТО Steadfast Jazz-2013.
Previously the Ministry of Defense of Ukraine reported that a marine company from the Feodosia detached battalion of marines will take part in command staff exercises of NATO reaction forces Steadfast Jazz-2013.
Определение параметров проекта для отдельного сотрудника.
Specify an individual worker’s project options.
Изменение записи переопределения адресов для отдельного получателя
Modify an address rewrite entry for a single recipient
Г-н Базинас (Секретариат) предлагает указать этот пункт в рекомендации X и оставить рекомендацию Y без изменений, поскольку она касается отдельного вопроса о том, делает ли ошибка в описании определенных активов недействительным уведомление в отношении других активов, описание которых является достаточным.
Mr. Bazinas (Secretariat) suggested making that point instead in recommendation X and leaving recommendation Y unchanged because it addressed the separate issue of whether an error in the description of certain assets invalidated the notice with respect to other sufficiently described assets.
Ассамблея постановила также утвердить создание независимого, отдельного специального счета для регистрации начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и учета соответствующих операций.
The Assembly also decided to approve the establishment of an independent segregated special account to record after-service health insurance accrued liabilities and account for related transactions.
Рабочая группа постановила рассмотреть вопрос о тендерных заявках с анормально заниженной ценой в качестве отдельного вопроса.
The Working Group has decided to address the issue of abnormally low tenders as a discrete issue.
Как правило, потребление энергии жилищным сектором в промышленно развитых странах зависит от постоянной тенденции к строительству отдельного жилья, повышения эффективности нагревательных систем, изменений в укладе жизни и привычках, эффективности в обеспечении светом (например, использование компактных ламп дневного света), тенденций с точки зрения эффективности и применения бытовых приборов и потребностей в отоплении и подогреве воды.
Generally, residential energy consumption in industrialized countries will depend on the continued trend towards individual detached housing units, increased efficiency of heating systems, changes in lifestyle and habits, efficiency in the provision of lighting services (such as the use of compact flourescent lamps), trends in efficiency and use of household appliances, and space and water heating needs.
2. Создание отдельного периода сопоставления для условных налогов
2. Create a separate settlement period for conditional sales taxes
Это определение касается потенциала на трех уровнях: потенциала отдельного человека, действующего в своей сфере работы; потенциала государственного или частного учреждения либо организации или группы, выполняющих определенные задачи и предоставляющих определенные услуги; и потенциала общества в целом, действующего коллективно в интересах общественного блага.
This definition relates to capacities at three levels: that of the individual acting in her or his area of work; that of the public or private institution or organization or group performing certain tasks and providing certain services; and that of society as a whole, acting collectively in the interest of the public good.
В той же резолюции Ассамблея постановила утвердить создание независимого, отдельного специального счета для регистрации начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и учета соответствующих операций.
In the same resolution, the Assembly decided to approve the establishment of an independent segregated special account to record after-service health insurance accrued liabilities and account for related transactions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie