Exemples d'utilisation de "отклонить предложения" en russe
При принятии предложения автоматически создается заказ на покупку, и можно отклонить предложения от других поставщиков.
When you accept the bid, a purchase order is created automatically, and you can reject bids from the other vendors.
Дополнительные сведения о том, как принять и отклонить предложения, см. в разделе Сравнение предложений и заключение контракта.
For more information about how to accept and reject bids, see Compare bids and award a con
При работе в AX 2012 R3 также можно принять или отклонить предложения непосредственно в форме Сравнение ответов на запрос предложения (см. шаг 3).
If you are running AX 2012 R3, you can also accept or reject bids directly in the Compare request for quotation replies form (see step 3).
Если требуется отклонить только некоторые строки предложения, в разделе Область действий щелкните Правка.
If you want to reject only some of the lines in a bid, on the Action Pane, click Edit.
Таким образом, Комитет отклонил предложение Германии перенести обсуждение предложения отклонить заявление о предоставлении консультативного статуса организации «Федерация лесбиянок и гомосексуалистов Германии» в результате поименного голосования 11 голосами против 7 при 1 воздержавшемся. Голоса распределились следующим образом:
Subsequently, the Committee, by a roll-call vote of 11 to 7, with 1 abstention, rejected the motion of adjournment of debate on the proposal to reject the application for consultative status of the organization Lesbian and Gay Federation in Germany.
При сохранении ответа на запрос предложения можно принять или отклонить строки в ответе.
When you save the RFQ reply, you can then accept or reject lines in the reply.
При просмотре отдельных предложений можно обнаружить предложения, которые потребуется отклонить полностью или лишь определенные строки, перед выполнением оценки и сравнения оставшихся предложений.
As you review individual bids, you might find bids that you want to reject, or you might want to reject specific lines, before you score and compare the remaining bids.
Пока запрос предложения находится в обработке, невозможно завершить, отклонить, утвердить или выполнить какие-либо другие действия с заявкой на закупку.
You cannot complete, reject, approve, or perform any other actions on the purchase requisition while the RFQ is in progress.
На странице списка Предложения по накладной выберите предложение по накладной, которое нужно отклонить.
On the Invoice proposals list page, select the invoice proposal that you want to reject.
добавить в конце второго предложения пункта 4 слова " и она должна обосновать свое решение в случае, если она решает отклонить тендерную заявку ", с тем чтобы обеспечить регистрацию в письменной форме тех моментов, которые вызвали у закупающей организации обеспокоенность, и тех причин, по которым эти моменты такую обеспокоенность вызвали;
To add the words “and it must substantiate its decision if it decides to reject a tender” at the end of the second sentence in paragraph (4), so as to ensure that the procuring entity's concerns and reasons for those concerns would be recorded in writing;
Поначалу мне понравился этот план, но, подумав, я решил его отклонить.
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
После детального знакомства с Вашим предложением мы решили отклонить его.
After thorough investigation we have decided not to take up your offer.
Я должен отклонить предложение, так как его условия неприемлемы.
I must decline because the conditions offered are not acceptable.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение стать представителем Вашей фирмы, так как мы сотрудничаем только с предприятиями, чьими монопольными представителями мы впоследствии становимся.
Unfortunately we are unable to accept your offer to represent you, as we only cooperage with companies for whom we act as sole and exclusive agents.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité