Exemplos de uso de "отсылка" em russo

<>
Это была отсылка к "Бойцовскому клубу". That was a "Fight club" reference.
Если бы " право " включало содержащиеся в применимом праве нормы частного международного права, то любой вопрос мог бы быть передан на разрешение на основании иных норм права, чем материально-правовые нормы, применимые в силу норм частного международного права государства суда (" обратная отсылка "). If “law” included the private international law rules of the applicable law, any matter could be referred to a law other than the substantive law applicable by virtue of the private international law rules of the forum (“renvoi”).
Единственная отсылка к государству в его работе даже не касается его стабилизирующей роли. The only reference to government in his paper is not even to this stabilizing role.
Почему я вообще что-то объясняю, когда очевидно, что это омерзительная отсылка к тем событиям? Why am I explaining this when this is obviously a ghoulish reference to it?
Наиболее авторитетная отсылка к «Азии для азиатов» произошла в мае во время вступительного слова председателя КНР Си Цзиньпина на Конференции по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии. The most authoritative reference to an “Asia for Asians” occurred in May, during Chinese President Xi Jinping’s keynote speech at the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia.
Российский лидер сказал, что единство помогло предотвратить «перевороты и, в результате, анархию» (скрытая отсылка к «цветным» революциям, произошедшим в других постсоветских государствах, таких как Украина, где Россия ведет опосредованную войну на востоке после аннексии Крымского полуострова). The Russian leader said unity had helped stave off “coups and in the end, anarchy” — a veiled reference to the “color” revolutions of other post-Soviet states such as Ukraine, where Russia is fighting a proxy war in the east after annexing the Crimean Peninsula.
В проекте статьи 4 содержится отсылка к статьям 31 и 32 Венской конвенции, и тем не менее некоторые государства и некоторые коллеги высказали идею о необходимости включения ссылки на текст или на объект и цель договора. Draft article 4 refers to articles 31 and 32 of the Vienna Convention by reference, and yet some States, and some colleagues, have suggested that there should be reference to the text, or the object and purpose, of the treaty.
В четверг, 20 октября, саммит Евросоюза осудил действия России в Сирии, однако европейские лидеры не смогли договориться о конкретных санкциях против России, лишь пригрозив «новыми ограничительными мерами против конкретных граждан и компаний, поддерживающих режим, в том случае если чудовищные преступления продолжатся» — отсылка к тому неэффективному санкционному режиму, который уже действует в отношении России в связи с ее действиями на Украине. On Thursday, an EU summit condemned Russia’s actions in Syria, but the EU leaders failed to call for any specific sanctions on Russia, only threatening "further restrictive measures targeting individuals and entities supporting the regime, should the atrocities continue" – a reference to the ineffective sanctions regime that already exists for Russia because of Ukraine.
Так, разберёмся с отсылками к "Властелину колец". Let's take the "Lord Of The Rings" references.
Такое положение, как представляется, является отступлением от общей нормы, касающейся исключения отсылки. This appears to be a deviation from the general rule on the exclusion of renvoi.
При отсылке письма необходимо указать заголовок и текст сообщения; At sending of a message, one should specify the topic and text of the message;
Люди называли старый театр "мавзолеем", с отсылкой на ленинскую гробницу. People here called the old theater "the Mausoleum," in a sardonic reference to Lenin's tomb.
Вместе с тем, такое " отступление " ограничивается внутренней отсылкой, которая не затрагивает определенности в отношении применимого права. However, this “deviation” is limited to internal renvoi, which does not affect certainty as to the applicable law.
Важно помнить, что при отсылке почтовых сообщений необходимо предварительно настроить параметры почтового ящика; It must be noted that one should set up email parameters for sending message;
Сам термин «готический» изначально применялся к готике в уничижительном свете, служив отсылкой к племенам готов, разграбившим Рим; значение слова — «варварский, примитивный». The very term “Gothic” was originally applied to this Medieval style as a pejorative: it’s a reference to the Gothic tribes that sacked Rome and was meant to mean “barbaric, primitive”.
В силу отсылки, содержащейся в законе № 218/1995, было сочтено, что критерии, предусмотренные в Брюссельской конвенции, применимы, хотя Нигерия и не является государством-участником конвенции. Because of the renvoi of Law No. 218/1995, the criteria of the Brussels Convention were considered applicable by the Court, although Nigeria is not a contracting member.
Вы также не должны использовать в своих названиях обозначения F, Book или Face, если их можно принять за отсылку к Facebook. You may also not use F, Book, or Face in your name if it could be perceived as a reference to Facebook:
Однако, хотя такое препровождение, которое часто называют правом отсылки, по сути мало чем отличается от высылки, оно значительно отличается от нее по форме, поскольку высылка представляет собой приказ покинуть страну, а препровождение означает насильственное выдворение иностранца ". But although such reconduction, often called droit de renvoi, is materially not much different from expulsion, it nevertheless differs much from it in form, since expulsion is an order to leave the country, whereas reconduction is forcible conveying away of foreigners.”
- Только некоторые правила самостоятельны, то есть могут быть поняты и введены в практику без отсылок на другие правовые нормы и концепции. - Only a few rules are freestanding, i.e. can be fully understood and enforced without reference to other legal terms and concepts.
Рекомендации 202 (значение понятия " местонахождение " лица, предоставившего право), 203 (соответствующий момент для определения местонахождения), 204 (сохранение силы обеспечительного права в дебиторской задолженности в отношении третьих сторон при изменении местонахождения), 205 (исключение обратной отсылки) и 206 (публичный порядок и международные императивные нормы) Recommendations 202 (meaning of “location” of the grantor), 203 (relevant time when determining location), 204 (continued third-party effectiveness of a security right upon change of location), 205 (exclusion of renvoi) and 206 (public policy and internationally mandatory rules)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.