Exemplos de uso de "отчаяния" em russo com tradução "despair"
Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Every scientist will recognize that expression of despair.
Он был совершенно удрученным, мерцающее пламя страха и отчаяния.
He was utterly dejected flickering flames of fear and despair.
Несвежий сигаретный дым, дешевый одеколон, слабый запах экзистенциального отчаяния.
Stale cigarette smoke, cheap cologne, a whiff of existential despair.
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности.
The entire continent has been turned into a place of despair, in need of charity.
Недавние выборы в Европарламент прошли под знаком разочарования и отчаяния.
The recent European Parliament elections were dominated by disillusion and despair.
Мы услышали личные истории, полные невообразимого горя, боли и отчаяния.
We heard personal stories of unimaginable heartbreak, pain, and despair.
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair.
Тяжелее всего было наблюдать за родителями с пустым взглядом глубокого отчаяния.
The worst were those with blank stares of deep despair.
Так много боли и отчаяния, так много голосов, молящих о пощаде.
So much pain and despair, so many voices begging out for relief.
Канны 2017, обзор фильма «Кроткая»: головокружительная одиссея в недра русского отчаяния
Cannes 2017, A Gentle Creature review: a head-spinning odyssey into Russian despair
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Африка, в частности, судя по всему, оказалась в порочном круге нищеты и отчаяния.
Africa, in particular, seems locked in a vicious circle of desolation and despair.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния.
How dreadful is the state of those who are in daily danger of this great wrath, this abyss of death and despair.
В наступившем году нет причин для отчаяния, но нет и причин для оптимизма.
This is no reason for despair, as we begin the New Year, but no reason to be optimistic, either.
Только тогда мы ликвидируем благодатную почву для страха, нужды и отчаяния, на которой процветает терроризм.
Only then shall we have eliminated the breeding ground for fear, want and despair, in which terrorism thrives.
Хотя никто не оправдывает террористических актов, многие готовы найти оправдание чувствам негодования и глубокого отчаяния.
Though none justify acts of terror, many offer justification for deep resentment and profound despair.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie