Exemples d'utilisation de "оформлять документы" en russe

<>
Тогда я начну оформлять документы. Well, I'll start the ball rolling, then.
Достижения в области GPS, дронов и облачных вычислений дали сообществам возможность оформлять документы на землю – с официальным признанием и поддержкой или без таковых. Advances in GPS, drones, and cloud computing have given communities the ability to document land – with or without official recognition or support.
Они будут помогать также в подготовке справочных материалов, необходимых в связи с официальными визитами старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, принимать телефонные звонки и оформлять проездные документы для ответственных сотрудников и старших должностных лиц. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Кроме того, они будут принимать участие в подготовке справочных материалов для официальных поездок старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и оформлять проездные документы для сотрудников-референтов и старших должностных лиц. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Они будут также оказывать помощь в подготовке справочных материалов для официальных поездок старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и оформлять проездные документы для сотрудников-референтов и старших должностных лиц. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Брачный договор должен заключаться и регистрироваться в официальных протоколах, и при этом должны выдаваться официальные документы, подтверждающие факт заключения брака, а в удостоверениях личности должно указываться семейное положение в соответствии с правилами, установленными для чиновников-регистраторов и других должностных лиц, уполномоченных оформлять гражданские браки, и с положениями Закона № 260 1960 года (о личном статусе). The marriage contract must be concluded and documented in official records, official documents must be issues indicating that the marriage has taken place, and the marital status must appear in the identity papers, in accordance with the rules for registrars and other officials authorized to perform civil marriages, and the provisions of Law No. 260 of 1960, on personal status.
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. It was careless of you to lose the important documents.
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28.
Они сожгли все документы. They burned all the documents.
Оформление заказа. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек начинает оформлять заказ на продукты или услуги в приложении. Initiated Checkout: You can log this event when a person begins the checkout process to purchase items (such as products or services) within the app.
Сегодня я подам документы на визу. I am going to apply for a visa today.
Примечание: Прежде чем оформлять подписку YouTube Red, убедитесь, что ваш домашний адрес, указанный в аккаунте Google Payments, совпадает с текущим местоположением. Note: To purchase a YouTube Red membership, you'll need to make sure your home address in Google Payments matches the country where you're trying to purchase YouTube Red.
Документы были вскрыты. The documents were tampered with.
Контактная информация службы, а также общие сведения о том, когда можно отправлять жалобы и как их оформлять, есть в этом разделе. You can find general information here about what these legal issues are, and how to file a complaint.
Я читаю старые документы. I read the old documents.
Люди могут оформлять покупки на вашей Странице Facebook, либо вы можете направлять их на другой сайт для оформления покупки. You can have people complete their purchases from your Facebook Page, or you can send people to another website to complete their purchase.
Ваши документы Your papers, please
Теперь, когда у вас есть инструменты для создания подходящей аудитории для рекламы установок мобильного приложения, мы приведем несколько советов о том, как оформлять рекламу. Эти рекомендации помогут увеличить число приобретений для вашего приложения. Now that you have the tools to create the right audience for your mobile app installs ad, let's look at some creative best practices to help ensure your ads drive more acquisitions for your app.
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
С ним вы сможете воспользоваться множеством функций YouTube, в том числе ставить отметки "Нравится", оформлять подписки, добавлять видео в список "Посмотреть позже" и заходить в историю просмотров. With a Google Account, you can access many YouTube features, including Like, Subscribe, Watch Later, and Watch History.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !