Exemplos de uso de "оценщиком" em russo

<>
c Использование мобильных телефонов может привести к злоупотреблениям, если заинтересованная компания может установить контакт с оценщиком до оценки пакета/партии алмазов. c Use of mobile phones can lead to abuse if the sector can contact the evaluator prior to the evaluation of a diamond parcel/shipment.
Моя мать работала оценщиком недвижимости. My mother worked as a real estate appraiser.
участвовал ли в переоценке независимый оценщик. whether an independent valuer was involved.
Группа отметила существенную разницу в уровне подготовки и опыта различных оценщиков и применении ими методов работы. The Group witnessed significant differences in the training, expertise and working method of the respective evaluators.
Анахейм нашел себе толкового оценщика. Anaheim picked himself a smart appraiser.
Как отмечалось, система требует независимого оценщика для обеспечения оценки третей стороной. As noted, the system requires an independent valuator to provide a third-party assessment.
Появится программа «Оценщик предложений», где отобразится диапазон цен, лидирующих на данный момент в аукционе на размещение подобных рекламных объявлений. The bid estimator will appear and show you the range of bids that are currently winning the auction among ads similar to yours
Организации профессиональных оценщиков и стандарты оценки Organizations of professional valuers and valuation standards
В 2006 году ЮНФПА сосредоточил внимание на оценке работы представительств путем направления надзорных миссий с участием оценщиков и ревизоров. In 2006, UNFPA focused on the performance assessment of offices through oversight missions undertaken by evaluators and auditors.
Я хотела бы уточнить время, когда наш оценщик может прийти в ваш лофт. I wanted to schedule a time For our appraiser to come out to your loft.
Исполняющий эти функции в настоящее время оценщик финансируется Агентством Соединенных Штатов по международному развитию с сентября 2007 года. The current valuator has been funded by the United States Agency for International Development since September 2007.
Оценщик из банка приедет в канун Рождества. The valuer from the bank is coming Christmas Eve.
Если в роли подрядчика будет выступать ООН, то консультативные контракты будут выдаваться оценщикам, что в свою очередь предполагает следование определенным процедурам. If the UN were to be the contractor, consultancy contracts would be issued to the evaluators which in turn implied certain procedures to be followed.
Для расширения доступа к финансированию страны могут улучшать андеррайтинг путем создания кредитных бюро, которые являются редкостью в развивающихся странах, и обучения и сертифицирования оценщиков недвижимости. To expand access to finance, countries can improve underwriting by establishing credit bureaus, which are uncommon in developing economies, and training and certifying property appraisers.
В декабре 2008 года главный оценщик Государственного управления по алмазам посетил Израиль с целью оценить ввезенные в эту страну алмазы и позднее выдал на эти камни сертификат. The Government Diamond Office chief valuator travelled to Israel during December 2008 to assess the diamonds and later issued a certificate for the stones.
Эта стоимость определяется путем оценки, которая обычно производится профессиональными квалифицированными оценщиками. This value is determined by appraisal, which is normally undertaken by professionally qualified valuers.
В этой связи предполагается, что инспекция со временем превратится в междисциплинарный анализ, проводимый силами привлекаемых по мере необходимости оценщиков, ревизоров и следователей УСВН. In that regard, it is envisaged that inspection will evolve into multidisciplinary reviews comprising OIOS evaluators, auditors and investigators as needed.
Южнокорейские политики, предвидев проблемы, укрепили институты для оценки и ценообразования земель, подготовили кадры оценщиков для обеспечения прозрачности в процессе оценки и публичного распространения информации о стоимости земли. South Korean policymakers, anticipating the challenges, strengthened institutions for valuing and pricing land, trained a cadre of appraisers to ensure transparency in the valuation process, and publicly disseminated land-value information.
Ни о каких независимых оценщиках здесь речь не идет даже в принципе. Even in principle the question of independent valuers does not arise here.
Технические администраторы метаданных: эксперты в области ИТ должны использовать инструментарий ССМ для технического обслуживания корпоративного хранилища метаданных в сотрудничестве с разработчиками, оценщиками и администраторами контента. Technical administrators of metadata: IT experts should use SMS tools for technical maintenance of the corporate metadata repository, in cooperation with designers, evaluators and content administrators.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.