Exemplos de uso de "очистных станций" em russo

<>
Планом предусматриваются среднесрочные и долгосрочные меры, в том числе благоустройство имеющихся водных источников, определение потенциальных мест для будущего бурения скважин ЮНАМИД и использование хафиров (подземных резервуаров для хранения дождевой воды), плотин и переработанных сточных вод с канализационных очистных станций. The plan provided for medium- and long-term measures, including the improvement of existing water sources, identification of potential drilling sites to be developed by UNAMID, and the utilization of Hafirs (underground reservoirs for storing rainwater), dams and recycled wastewater from sewage treatment plants.
Городские сточные воды, образующиеся в финских поселениях, обрабатываются на трех очистных станциях. Urban wastewater, originating in the Finnish municipalities, is being treated at three wastewater treatment plants.
В Финляндии городские сточные воды сбрасываются в реку из двух городов- Иматра и Йоутсено; оба города имеют очистные станции. In Finland, urban wastewaters are discharged to the river from two cities, Imatra and Joutseno; both cities are equipped with sewage treatment plants.
Кроме того, были проведены работы по восстановлению и ремонту около 14 очистных сооружений, и была построена и введена в эксплуатацию новая очистная станция. Further, work on the rehabilitation and maintenance of approximately 14 sewer treatment plants was carried out, and a new plant was constructed and commissioned.
В среднем на долю оборудования, устанавливаемого в конце производственного цикла (например, такого, как фильтры, контейнеры, очистные станции), приходится около 60 % объема природоохранных инвестиций. On average, end-of-pipe type equipment (e.g. filters, containers, sewage treatment plants) accounted for some 60 per cent of environmental protection investments.
Единственным исключением является очистная станция в Багдаде, которая, работая в настоящее время с производительностью в 65 процентов, перерабатывает только 32 процента объема сточных вод города. The only exception is the sewage treatment plant in Baghdad, which though currently operating at 65 per cent efficiency is able to handle only 32 per cent of the city's sewage volume.
По мнению Иордании, образование дополнительного объема сточных вод в лагерях беженцев и поселениях для вынужденных иммигрантов привело к увеличению просачивания в почву сточных вод из отстойников очистной станции, которое повлекло за собой загрязнение подземных вод. According to Jordan, the additional wastewater generated from refugee camps and settlements for involuntary immigrants increased the seepage of wastewater from treatment plant settling ponds, resulting in groundwater contamination.
В разделе, посвященном отходам, содержатся две таблицы, охватывающие такие вопросы, как образование и обработка наиболее важных видов отходов в единицах объема, а также количество очистных станций и доступ к услугам по утилизации отходов. The section on waste contains two tables covering the generation and treatment of the most important types of waste in units of volume, as well as the number of waste-treatment facilities and access to waste-management services.
Всё нормально, потому что я с очистных. It's okay, 'cause, uh, I'm with septic.
Такие инфраструктурные проекты реализует, например, госкомпания "Россети": в Москве построено несколько станций, вскоре появится еще около 80. Such infrastructure projects are already being implemented, for example, by state company Rosseti: in Moscow several stations have already been built, and soon there will be another 80 or so.
Экономии, производимые этими программами, следует рассматривать в контексте с 90 млрд долларов в год, что тратятся в городах на строительство очистных сооружений, трубы и другие компоненты инфраструктуры водоснабжения. The savings produced by these programs should be viewed in the context of the $90 billion per year that cities spend to build treatment plants, pipes, and other components of water infrastructure.
Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним. City transportation is mainly buses, but Jerusalem has a high-speed tram, and Haifa has the only subway line in the country, comprising six stops and connecting upper town with lower.
Что ж. причина, по которой мы делаем это в прибрежной зоне - если вы посмотрите на прибрежные города, то увидите, что выбора нет, потому что мы собираемся использовать сточные воды, как я и предложил, а если вы посмотрите, где находится большинство очистных сооружений, - они встроены в города. Well, the reason we're doing this offshore is because if you look at our coastal cities, there isn't a choice, because we're going to use waste water, as I suggested, and if you look at where most of the waste water treatment plants are, they're embedded in the cities.
У российского рынка электромобилей хорошие перспективы, главное - вселить уверенность в потребителей, что "электромобильность" реальна; этому, в частности, будет способствовать появление все новых зарядных станций, подчеркивает президент группы BMW в России Вольфганг Шлимме. The Russian market for electric vehicles has good prospects, the most important thing is to instil confidence in consumers that the electric vehicle is a reality; this will in part be accomplished by the appearance of all the new charging stations, emphasizes the President of BMW Group in Russia, Wolfgang Schlimme.
И все же проведение очистных мероприятий на территории площадью свыше 24 млн. кв м и очистка дорог протяженностью 1768 км улучшила свободу передвижения внутренне перемещенных лиц, сотрудников, занимающихся предоставлением гуманитарной помощи, и миротворцев и позволила местным фермерам возобновить свою деятельность на всей территории Судана. Still over 24 million square metres of cleared land and over 1,768 kilometres of cleared road has improved freedom of movement for internally displaced persons, humanitarian workers, and peacekeepers, and has enabled local farmers to resume business throughout the Sudan.
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль. This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
В результате внедрения более эффективных технологий и использования новых очистных сооружений объем сбросов сточных вод с целлюлозно-бумажных заводов был значительно сокращен. Due to improved technology and new wastewater treatment plants, the wastewater discharges from the pulp and paper industry have been significantly reduced.
Если с модулем BEAM все сложится удачно, то компания Bigelow Aerospace планирует использовать модули B330 в качестве автономных орбитальных станций, которые могут использоваться частным сектором. Assuming BEAM performs well, Big­elow Aerospace envisions B330 modules used as stand-alone space stations for the private sector.
По каждой категории нефтяных осаждений следует определить цель очистных работ с точки зрения эффективности и результативности. Recovery goals should be identified for each oil residue category, both in terms of effectiveness and efficiency.
«Это означает, что на Кубе не будет ни российских войск, ни баз для российских самолетов, ни станций для прослушивания», — добавил он. “This means no Russian forces stationed there, no bases for Russian aircraft, no listening facilities.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.