Usage examples of "панику" in Russian with translation to English

<>
Я чувствую панику в твоей душе. I can feel the panic in your soul.
Хеджевые фонды могут навести панику. Hedge funds could throw a scare.
Никто еще не впадает в панику, но нельзя отрицать возможность и дальнейшего спада. Nobody is panicking yet, but nobody can rule out more declines.
Так почему же сделка вызвала панику? So why did the deal trigger a panic?
В результате каждый раз, когда обострение международного положения вызывает панику или когда вспыхивают реальные войны, это отражается на обыкновенных акциях. The result is that every time the international stresses of our world produce either a war scare or an actual war, common stocks reflect it.
Крэйн отравил ее психотропным галлюциногеном, вызывающим панику. Crane poisoned her with a psychotropic hallucinogen, a panic-inducing toxin.
Он включает брокерский риск, когда брокер становится банкротом (это не такое уж безумие, как может показаться, учитывая недавнюю панику с MF Global). It includes brokerage risk, such as the broker becoming bankrupt (not as crazy as it sounds, given the recent scare with MF Global!).
Таким образом, страх перед паникой может вызвать панику. So fear of a panic can create a panic.
Однако не похоже, что именно так всё и происходит сейчас в Европе, если мы посмотрим на панику на последних выборах во Франции, не говоря уже о Польше и Финляндии, где правые популисты пришли к власти. That does not seem to be the way things are moving now in Europe, if we look at France’s recent election scare, not to mention Finland and Poland, where right-wing populists have now come to power.
Где бы ни ударил такой камень, он посеет панику. If one of these things were to hit pretty much anywhere, it would cause a panic.
Это необходимо сделать как можно быстрее, чтобы успокоить панику. This is very urgent in order to calm the panic.
Они боялись полиомиелита, и он мог вызвать общую панику. They were terrified of polio, and it would cause public panic.
"Не волнуйся, - говорим мы друг-другу, - не впадай в панику". "Don't worry," we like to say to one another. "Don't panic."
Доклад экипажа бомбардировщика вызвал организованную панику в американской командной цепи. The bomber crew’s reports sparked an organized panic that sizzled through the U.S. chain of command.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать. Panic is by no means assured, but cannot be ruled out.
Оптимизм переходит в эйфорию, которая переходит в пессимизм, переходящий в панику. Optimism turns to euphoria turns to pessimism turns to panic.
Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox. Now you can imagine the panic that would have generated in the newsroom at Fox.
Как рассказал местный старейшина, дети впадали в панику, и продолжать занятия оказалось невозможным. As the local elder recounted, children fell into panic, and it proved impossible to continue studies.
Тогда нет никакой потребности вызывать Центр Контроля Заболеваний и вводить город в панику. Then there's no reason to call the CDC (Center for Disease Control) and panic the entire town.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику. In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!